Приглашаем литераторов и сочувствующих!
Вы не зашли.
Твоей насмешки – что достойно?
Усатая, ответь тотчас!
На дне твоих зелёных глаз
Какая тайна спит спокойно?
Взираешь, мысли вороша,
На наши лбы, глаза и губы,
И думаешь: как люди грубы –
Они не стоят ни гроша.
Твой нос, что украшает морду,
Теплей и розовей соска;
Ушей корона высока.
Ты строго выглядишь и гордо.
Ты безмятежна – в чём секрет?
Ты знаешь ключик к разрешенью
Вопросов, служащих мишенью
Людским умам десятки лет?
Мы смертны все. Но ты сторожко
Учуешь смертные врата.
Куда уходит красота
По смерти? Подскажи мне, кошка.
Где мысль, которой бредил я –
С умершей плотью цепенеет?
…На дне зрачков твоих темнеет
Чернильный мрак небытия.
A une chatte
Chatte blanche, chatte sans tache,
Je te demande, dans ces vers,
Quel secret dort dans tes yeux verts,
Quel sarcasme sous ta moustache.
Tu nous lorgnes, pensant tout bas
Que nos fronts pâles, que nos lèvres
Déteintes en de folles fièvres,
Que nos yeux creux ne valent pas.
Ton museau que ton nez termine,
Rose comme un bouton de sein,
Tes oreilles dont le dessin
Couronne fièrement ta mine.
Pourquoi cette sérénité?
Aurais-tu la clé des problèmes
Qui nous font, frissonnant et blèmes,
Passer le printemps et l'été?
Devant la mort qui nous menace,
Chats et gens, ton flair, plus subtil
Que notre savoir, te dit-il
Où va la beauté qui s'efface,
Où va la pensée, où s'en vont
Les défuntes splendeurs charnelles?
…Chatte, détourne tes prunelles;
J'y trouve trop de noir au fond.
Неактивен
Андрей, тоже поздравления с возвращением из ванной!
Славная кошечка! Я философски отношусь к изменениям альтернанса в переводе, но здесь всё же спрошу - а нельзя ли соблюсти его авторский вариант (жммж, мжжм и т. д.)? Он по-кошачьи пластичен, жаль его терять...
Неактивен
Батшеба, спасибо!
Я всячески старался сохранить альтернанс. Но в данном варианте простая перетасовка строк невозможна. Надо переделывать. Ещё подумаю.
Неактивен
Переделано.
Неактивен
По-моему, интересно получилось. И даже не без изыска...
Может, "предчуешь смертные врата"?
Неактивен
Угу, "предчуешь" вертелось на языке. Но всё же, по ощущению, не глянулось. "Учуешь" предполагает футурум перфект, "предчуешь" отдаёт индефинитным презансом.
Неактивен