Приглашаем литераторов и сочувствующих!
Вы не зашли.
Чёрной кошкой на душе - память лет…
Я сегодня в двух шагах от весны.
Но апрель хохочет злобно мне вслед.
Словно раны, чувства обнажены…
Затолкну рыданья горькие в грудь
И кидаюсь, ошалев, резать лук.
«Не бросай!»…«Не смей!» и… «Не позабудь!»
Фитонцидами из глаз – боль разлук…
«Двадцать лет...» - ну, чумовое ж число!
А моё – никак не вымолвит рот.
Глохну напрочь от сочувственных слов,
Мол, чуть-чуть перетерпи – боль пройдет…
Мудрый скажет – время лечит... Фигня!
Мы с глухой тоской теперь – визави…
Ах, апрель, не утешай ты меня…
…А была ведь в двух шагах от любви…
Но смахну я слезки-бусы с ресниц
И тряхну кудрями черными… Ах!
Глазки влажные блестят?... Улыбнись!
Озвереешь в четырех-то стенах…
Шпильки, лайкра, блузка-секси, Диор…
Клипсы, гордый поворот головы…
Под пушистой чёлкой – пламенный взор...
Как мне плохо – не узнаете вы!
Я надежды полной грудью вдохну!
Пятым номером – вперёд!…будто в рай.
Погадай мне, друг апрель, на весну,
На грядущую любовь погадай…
Отредактировано Ирина Залетаева (2006-07-26 10:17:47)
Неактивен
Фитонцидами из - два И на стыке...
Неактивен
А как же тут по-другому сказать?
Неактивен
Ваше стихотворение вы и думайте, я просто отметил, что на мой взгляд не удачно...
Неактивен
А как насчёт подсказать?
Вы так просто от меня не отделаетесь :D
Неактивен
Фитонциды болью глаз – нож разлук…
Неактивен
Ой! Что-то я не очень поняла...
Фитонциды - это вещества, выделяемые луком, когда мы его режем. И от которых, собственно, и плачем.
Здесь я хотела сказать: чтобы никто не понял, что я плачу от "боли разлук", я специально "кидаюсь, ошалев, резать лук". Пусть все думают. что я плачу всего лишь от фитонцидов.
Ну, разве так страшны эти две "и"?
А остальное Вам совсем не понравилось?
Вообще-то это чисто женский стих. Поэтому ближе всего меня поняла бы женщина.
Неактивен
Может "Фитонцидами - слеза... боль разлук" ?
Неактивен
Здесь слеза ОТ воздействия на глаза фитонцидов.
Неактивен
Ирина Залетаева написал(а):
Ой! Что-то я не очень поняла...
Фитонциды - это вещества, выделяемые луком, когда мы его режем. И от которых, собственно, и плачем.
Здесь я хотела сказать: чтобы никто не понял, что я плачу от "боли разлук", я специально "кидаюсь, ошалев, резать лук". Пусть все думают. что я плачу всего лишь от фитонцидов.
Ну, разве так страшны эти две "и"?
А остальное Вам совсем не понравилось?
Вообще-то это чисто женский стих. Поэтому ближе всего меня поняла бы женщина.
Я как редактор только на минусы смотрю, это уже привычка отработанная, если я молчу по поводу чего-то, то это хорошо))):razz:
Неактивен
"...А была ведь в двух шагах от любви… " - по смыслу же вроде любила, а "в двух шагах" - как-то противоречит. Может " я была ведь в самом пекле любви", или ..., короче, эффект этой любви должен блеснуть, иначе чего это апрелю утешать, (типа -чего нового ты мне скажешь - к апрелю), ну Вы умница - Вы блеснёте )))
Неактивен
Золотой Дракон написал(а):
Ирина Залетаева написал(а):
Ой! Что-то я не очень поняла...
Фитонциды - это вещества, выделяемые луком, когда мы его режем. И от которых, собственно, и плачем.
Здесь я хотела сказать: чтобы никто не понял, что я плачу от "боли разлук", я специально "кидаюсь, ошалев, резать лук". Пусть все думают. что я плачу всего лишь от фитонцидов.
Ну, разве так страшны эти две "и"?
А остальное Вам совсем не понравилось?
Вообще-то это чисто женский стих. Поэтому ближе всего меня поняла бы женщина.Я как редактор только на минусы смотрю, это уже привычка отработанная, если я молчу по поводу чего-то, то это хорошо))):razz:
Спасибо за молчание.
Неактивен
Нет, до "пекла" там как раз и не дошло, к сожалению.... и не по моей вине.... увы.
А так хотелось.... не получилось "блеснуть".... вот и ищу утешения... да и не только у апреля.
Неактивен
Мне кажется, что в шестой строфе строфе будет чуше и понятней написать - Как мне плохо - не узнаете вы.
И Вы же, действительно, были в пекле любви, только несостоявшейся. А иначе нечего терять. Но, автору виднее, я высказываю свое впечатление.
С теплом.
Неактивен
Галь, а Вы правы. "Как мне плохо" - будет лучше. Маленький нюансик, а звучит мелодичнее. Пойду исправлять.
Нееет, я только рядышком с пеклом постояла. Не сгорела, а слегка краем горячей волны окатило. Только обожглась. Но всё равно больно.
Спасибо Вам...
Неактивен
Ирина Залетаева написал(а):
Нееет, я только рядышком с пеклом постояла. Не сгорела, а слегка краем горячей волны окатило. Только обожглась. Но всё равно больно.
Хорош краешек, если до нас волна жара докатилась...
Но мне авторский вариант всё равно нравится больше. В нём - сожаление о несостоявшемся, неиспытанном.
Неактивен
В принципе, смысл, конечно, меняется.
"ЧТО мне плохо...." - вообще не узнаете, что мне плохо.
"КАК мне плохо..." - не узнаете, до какой степени мне плохо.
Тут надо подумать..... Спасибо, Оль.
Неактивен