Приглашаем литераторов и сочувствующих!
Вы не зашли.
Наше время следует носить, как шарф,
То есть периодически и на шее.
Обматываться им, особо не вороша
Структуры…
Оно ведь еще тот мошенник.
Такой… шарф-удав,
Который Вы надели на французский манер
И ходите с ним туда-сюда,
Неторопливо…
А сами сплошной нерв.
А сами боитесь его до смерти,
Думаете - задавит, падла.
Бегаете новостной вздор смотреть,
Чтоб знать,
Куда, если что, падать.
Читаете библию,
Чтоб выглядеть умником а
Про себя: «Время, черт его подери, гиблое!»
Когда еще было:
Что знающего Харона считают уникумом?!
В общем, шарф колючий,
Но Вам все равно подходит.
Ну то есть… бывает, что Вас приглючит,
И Вы подумаете:
Жил бы века два назад… или был бы хоббит.
Но очухиваетесь быстро и
Становится гордо,
Все-таки Ваше время от какого-нибудь мистера
Кавалли..
И никакая у Вас на шее не корда,
У Вас шарф!
И Вы его несете сами и
Увлеченно ждете, когда его, не спеша,
Перекроят
На каком-нибудь важном саммите.
Отредактировано Оседлав_мечту (2007-08-06 14:05:52)
Неактивен
Ань! Классный "маяковский" стих. Последняя строфа чуток... ну по первому впечатлению - эти саммиты не больно чего кроят... Может подумать?
Хотя, если иронически... Могет быть...
Отредактировано Микаэль (2007-08-05 20:27:31)
Неактивен
Не. Последняя строфа рулит... Хоть и неправдива.
А может вот так как-нибудь, чтоб поточнее было:
"После сотни каких-нибудь саммитов."
или
"Пока его, неспеша,
Будут кроить
На полсотне каких-нибудь саммитов."
м?
Отредактировано Оседлав_мечту (2007-08-05 20:40:03)
Неактивен
Когда-то, еще в студенчестве, я получила от руководителя Симферопольского ЛИТО очень порадовавший меня тогда комплимент какому-то своему стишу: "Будто не юная девушка, а толковый мужик написал".
Не знаю уж, порадует ли тебя такой комплимент, но образность здесь у тебя именно такая. Мне очень нравится. Ритм рваный - тоже нравится. Очень интересный стих. Совершенно не мой по тематике, а читаю с удовольствием.
Что до саммита - мне первоначальный вариант больше нравится. Из-за "перекроят". Хотя - засомневалась вдруг: перекрОят? или перекроЯт? Проверь где-нить.
Неактивен
Ань! И так хорошо и лучше. Ты права в принципе. Конечно, за нас решают. Все верно. За нас решают, а мы стадом баранчиков)) В "увлеченно ждете" - ирония точная.
Нравится твой стих!
Неактивен
Ира,
ты даже не представляешь, как меня порадовало это замечание... Серьезно, вот чего-чего, а такого я еще не получала. Страшно даже было немножко выкладывать эти мысли... -)
А ритм рваный страшно... но задумано так.
ПерекроИть-Ят - проверила
Неактивен
Микаэль написал(а):
Ань! И так хорошо и лучше. Ты права в принципе. Конечно, за нас решают. Все верно. За нас решают, а мы стадом баранчиков)) В "увлеченно ждете" - ирония точная.
Нравится твой стих!
Ну тогда оставили, как прежде! Спасибо, Мик!
Неактивен
Иногда брякну Ань. А потом думаю - чего брякнул)))
Ну у тебя мне есть, чему поучиться.
Неактивен
Который Вы одели на французский манер
надели, Ань
стих замечательный
СК
Неактивен
Мик, и наоборот. =)
Саша, ок, поправила. Пасиб.
Неактивен