Приглашаем литераторов и сочувствующих!
Вы не зашли.
Она была почти нагою.
Деревья, пробудясь от сна,
Смотрели с миной плутовскою
В проем окна, в проем окна.
Был абрис тела в тусклом свете
Так непорочно-белокож.
Изящной ножки на паркете
Я видел дрожь, я видел дрожь.
И я, от ревности бледнея,
Смотрел, и не смотреть не мог,
Как луч порхал по нежной шее,
Груди -- нахальный мотылек!
Я целовал ее лодыжки
И смехом был вознагражден;
В нем страстных молний били вспышки,
И хрусталя струился звон...
Тут, спрятав ноги под сорочку,
"Довольно!" -- вскрикнула она,
Но покрывал румянец щечку.
Я понял: дерзость прощена.
Ресницы черные всплеснули,
Мой поцелуй коснулся глаз;
Она откинулась на стуле:
"Вот так-то лучше, но сейчас
Послушай..." -- прошептало эхо,
А я молчал, целуя грудь,
И был наградой приступ смеха,
Не возражавший мне ничуть...
Она была почти нагою.
Деревья, пробудясь от сна,
Смотрели с миной плутовскою
В проем окна, в проем окна.
Première soirée
Elle était fort déshabillée
Et de grands arbres indiscrets
Aux vitres jetaient leur feuillée
Malinement, tout près, tout près.
Assise sur ma grande chaise,
Mi-nue, elle joignait les mains.
Sur le plancher frissonnaient d'aise
Ses petits pieds si fins, si fins.
- Je regardai, couleur de cire
Un petit rayon buissonnier
Papillonner dans son sourire
Et sur son sein, - mouche ou rosier.
- Je baisai ses fines chevilles.
Elle eut un doux rire brutal
Qui s'égrenait en claires trilles,
Un joli rire de cristal.
Les petits pieds sous la chemise
Se sauvèrent : « Veux-tu en finir ! »
- La première audace permise,
Le rire feignait de punir !
- Pauvrets palpitants sous ma lèvre,
Je baisai doucement ses yeux :
- Elle jeta sa tête mièvre
En arrière : « Oh ! c'est encor mieux !...
Monsieur, j'ai deux mots à te dire... »
- Je lui jetai le reste au sein
Dans un baiser, qui la fit rire
D'un bon rire qui voulait bien...
- Elle était fort déshabillée
Et de grands arbres indiscrets
Aux vitres jetaient leur feuillée
Malinement, tout près, tout près.
Отредактировано Юрий Лукач (2012-11-22 12:06:45)
Неактивен
Юрий, замечательно!
Единственный момент испуга лично для меня - страшное слово "нога". Разрази меня гром, но тут надо что-то придумать...
Неактивен
Спасибо, Андрей!
Перевод, как минимум, четвертый по счету, поэтому почти все варианты уже "выбраны" другими. Буду думать...
Неактивен
Юрий, что-нибудь найдётся и придумается. Хорошая мысля, как положено, подвалит опосля.
Я, сидя над своей не Бог весть какой удачной версией, тоже изломал голову. В оригинале-то предельно ясно: "Её ножки такие стройненькие, такие изящненькие..." А простая честная "нога" у меня ассоциируется с крепкой подпоркой 45-го размера, отчего я и позволил себе побрюзжать
Неактивен
Выправил на свежую голову.
Отредактировано Юрий Лукач (2012-11-22 11:22:31)
Неактивен