Приглашаем литераторов и сочувствующих!
Вы не зашли.
Мир зол. С упорством иноверца,
Ехидно щерясь, он ворчит:
В твоей груди стучит не сердце –
Обычный маятник стучит.
То ложь. В часы, когда со мною
Ты вместе, страсти не тая –
Морской кипящею волною
Грудь воздымается твоя.
Мир зол. Твердит он без запинки:
Движенья глаз твоих мертвы,
И направляют их пружинки
Внутри картонной головы.
Он лжёт. Слезой едва приметной
Твой взгляд застелен иногда –
То жемчуга росы рассветной,
А не стоячая вода.
Мир зол и желчен бесподобно,
И про тебя он говорит:
Мои стихи понять способна
Ты много меньше, чем санскрит.
Полны уста не речью колкой –
Они как алый цвет живой,
И с них понятливою пчёлкой
Слетает смех прелестный твой.
Мир этот злобный не исправишь –
Возненавидь его сполна.
В тот день, как ты меня оставишь,
Все скажут: «До чего умна!»
Le monde est méchant
Le monde est méchant, ma petite:
Avec son sourire moqueur
Il dit qu’à ton côté palpite
Une montre en place de cœur.
Pourtant ton sein ému s’élève
Et s’abaisse comme la mer,
Aux bouillonnements de la sève
Circulant sous ta jeune chair.
Le monde est méchant, ma petite:
Il dit que tes yeux vifs sont morts
Et se meuvent dans leur orbite
À temps égaux et par ressorts.
Pourtant une larme irisée
Tremble à tes cils, mouvant rideau,
Comme une perle de rosée
Qui n’est pas prise au verre d’eau.
Le monde est méchant, ma petite:
Il dit que tu n’as pas d’esprit,
Et que les vers qu’on te récite
Sont pour toi comme du sanscrit.
Pourtant, sur ta bouche vermeille,
Fleur s’ouvrant et se refermant,
Le rire, intelligente abeille,
Se pose à chaque trait charmant.
C’est que tu m’aimes, ma petite,
Et que tu hais tous ces gens-là.
Quitte-moi; comme ils diront vite:
«Quel cœur et quel esprit elle a!»
Неактивен
Сразу предложу (хоть и не без сомнений) заметить "алый цвет" на алоцвет. А вот что вызывает протест и подлежит непременной правке - так это вода ручья. Может, какой-нибудь затон туда запихнуть?
Неактивен
Он лжёт. Слезой едва приметной
Твой взгляд сребрится иногда –
То жемчуга росы рассветной,
А не болотная вода.
Отредактировано Батшеба (2013-10-23 07:32:36)
Неактивен
Батшеба, спасибо! Я подумаю.
Сложнологизмы вроде "алоцвет" мне откровенно не нравятся. Времена бурнопламенных страстей и пестросандальных богинь давно миновали.
Чем плох ручеёк - тоже не знаю. Стакан воды, что в оригинале, ничуть не лучше. Мон вер э пти, мэ жё буа дан мон вер...
Зачем плачущую юную особу окунать в болото? Вместо красотки получится кикимора болотная.
Неактивен
Андрей Кротков написал(а):
Чем плох ручеёк - тоже не знаю. Стакан воды, что в оригинале, ничуть не лучше.
Отсутствием противопоставления - вот чем! У Готье унылый стакан воды противопоставлен росе (старая романтическая коллизия), а у вас хорошее сравнивается со столь же хорошим.
Андрей Кротков написал(а):
Зачем плачущую юную особу окунать в болото? Вместо красотки получится кикимора болотная.
Фсё. Больше ничего не скажу! Набрала в рот воды.
Отредактировано Батшеба (2013-10-23 07:43:57)
Неактивен
Посмотрим. Надо притереться. В моём представлении слёзы (которые, как известно, не совсем вода) именно противопоставляются простенькой воде. Образ сам по себе далеко не роскошный. Но только не болото, избави Бог!
Неактивен
Не выдержала...
"Они как розы цвет живой" - может, так?
Неактивен
Понимаю. Но розы в оригинале нет - вот что мешает. У Готье и так сплошной розарий, втыкать ещё одну от себя не хочется.
"Бабьи слёзы, что вода, на дороге сохнут" - да, есть такая стихотворная поэза народного фольклора, только она меня не убеждает.
Неактивен
Андрей Кротков написал(а):
У Готье и так сплошной розарий...
Это да. Парнасцы - одна огромная розовая клумба!
Андрей Кротков написал(а):
...втыкать ещё одну от себя не хочется.
Но получается просто алый колер, а в оригинале-то цветок...
Отредактировано Батшеба (2013-10-23 19:02:51)
Неактивен
Авось проканает. На том основании, что "цвет" и "цветок" по-русски связаны семантически, а французские флёр и кулёр - нет
Неактивен
Как же я пропустила такое замечательное стихотворение про то, что вокруг суки и только автор белый и пушистый? И чего - та, кому это было адресовано, бросила его в итоге? Я думаю, что бросила.
Неактивен
Бывает.
Неактивен
Исправил воду.
Неактивен
Андрей Кротков написал(а):
Времена бурнопламенных страстей и пестросандальных богинь давно миновали.
(Подозрительно прищурясь) А пышноусатых котов?
Но алоцвет был зряшный, это правда!
Неактивен