Приглашаем литераторов и сочувствующих!
Вы не зашли.
БЕЗБИЛЕТНЫЙ ЗРИТЕЛЬ
Так я стоял пред цирковым шатром,
как безбилетный зритель подле входа
в волшебный мир, куда оркестра гром
манил меня – мальчишку-нищеброда;
средь хлама и чужого барахла
навстречу небывалым приключеньям
меня мечта настойчиво вела.
До сей поры подвластен тем мгновеньям,
я, осени познавший холода,
незванный гость, всем чужд, потерян всеми,
тот, кто у входа топчется всегда,
как будто вдруг остановилось время.
Тот отблеск славы, что достался мне,
исчез, погас, не разгоревшись в пламя.
Годами, на вершине иль на дне
непрошенный стою перед шатрами.
DER ZAUNGAST
So stand ich einst vor jedem Zirkuszelt,
wenn drinnen das Orchester blechern lärmte,
als armer Zaungast einer Zauberwelt,
für die ich doch verliebt wie keiner schwärmte,
und träumte in den plunderhaften Kram
und in die Muffigkeit der Wanderwagen
mir Abenteuer, wild und wundersam.
Ganz wie in jenen kargen Knabentagen
bin heut als Mann, den schon der Herbst umweht,
ich wiederum verfemt und ausgeschlossen,
ein Unerwünschter, der stets draußen steht,
als wäre nutzlos alle Zeit verflossen.
Sogar das bißchen Schein von einem Rang
zerrann und ließ mich vor der Welt nichts gelten.
Durch der Jahrzehnte Auf- und Niedergang
bleib ich der Ungebetne vor den Zelten.
Неактивен
По-моему, в точку, Даниил.
"Непрошенный" мне показалось слабовато для пуанта:
Незваным я стою перед шатрами.
?
Отредактировано Юрий Лукач (2013-11-16 14:36:19)
Неактивен
Спасибо.
Да, пожалуй вы правы. Только ведь "незваный" было уже. Здесь хочется что-то другое попробовать. Скажем, "нежеланный", а? Или "безбилетный"?
Годами, на вершине иль на дне -
Всегда я, безбилетный, пред шатрами.
Отредактировано Даниэль Коган (2013-11-20 01:35:13)
Неактивен
Как-то нервно очень Не?
Неактивен
Даниэль, отличная работа! Не глянулось лишь "на вершине иль на дне" вместо весьма прозрачного "Durch der Jahrzehnte Auf- und Niedergang" оригинала. Голову сломала, чем бы заменить вершину с дном, но так и не придумала. Впрочем, наверное, я просто привередничаю...
Неактивен
Даниэль, думаю Батшеба права. Аналогичное по смыслу и тоже весьма распространённое
русское выражение, по-моему: "Десятильятья, или годы взлётов и падений".
Заодно и от "разгорелось в пламя" позволит избавиться"
Отредактировано Gregor (2014-01-26 21:02:34)
Неактивен
Спасибо, да, всё это весьма резонно.
Попробую последнюю строфу так:
И пусть сиянья славы никогда
мне этот мир не подарит. Годами
падений, взлётов длится череда,
а я стою, незваный, пред шатрами.
Отредактировано Даниэль Коган (2014-03-29 21:10:56)
Неактивен