Приглашаем литераторов и сочувствующих!
Вы не зашли.
Разлила чернила
по городу тьма
и окна закрасила вскоре.
Темно и уныло …
В потемках дома,
как будто кораблики в море.
На улице тихо,
а сердце в груди
застыло, как косточка вишни,
и кажется: Лихо
гуляет вблизи,
но так, что отсюда не слышно.
Почудилось: где-то
за домом шаги,
и кто-то крадется во мраке …
У черного цвета
глаза велики –
не так тьма опасна, как страхи.
30.05.2007 г.
Неактивен
Что-то чёрный цвет никого не вдохновляет. Вообще, интересный цикл.
Мне кажется, последняя фраза будет не очень легко проговариваться.
Неактивен
Спасибо, хотя для меня в этом цикле не как будет проговариваться интересно. Скорее, психологический эффект от воздействия цвета. Черный - для меня лично цвет неприятный. Связан с кладбищем и ночью.
Неактивен
Очень интересное стихотворение!
Только - "кто-то" "где-то"... хм... ИМХО, слишком много условности.
И - да, посленяя строка - "так тьма" - тормозит.
Неактивен
Спасибо. Поверьте, я достаточно профессионален, чтобы обойтись без натяжек, и если присутствует "кто-то" и "где-то", стало быть, я НАМЕРЕННО попытался дать понять, что картинка очень расплывчата и не определена.
Отредактировано Александр Кожейкин (2007-06-05 05:58:17)
Неактивен
Очень интересно. Мне нравится. А с тьмой, может быть, Не тьма так опасна, как страхи. Это я с точки зрения чтеца сейчас сужу.
Неактивен
Спасибо, Галина. Но тогда значение слова изменится. Спасибо, но, пожалуй, менять не буду. А тем более, в издательство отослал в этой редакции.
Неактивен
Понравилось лёгкостью слога, образами...
особенно - косточка вишни.
Спасибо.
Неактивен
всё-таки - разлилА
и про последнюю строчку Алиса права
СК
Неактивен
Саша, при всем уважении ... есть Толковый словарь Ожегова. 4-е издание на стр. 648 посмотрите пожалуйста, что я прав.Ударение "разлИла - это стиховторение я готовил для серьезного издания и поэтому проверил
Неактивен
Александр Кожейкин написал(а):
Саша, при всем уважении ... есть Толковый словарь Ожегова. 4-е издание на стр. 648 посмотрите пожалуйста, что я прав.Ударение "разлИла - это стиховторение я готовил для серьезного издания и поэтому проверил
понел
умалкаю
СК
Неактивен
Но можно и так, как Вы сказали. Допускается двояко. у Булгакова "Аннушка разлилА". Кстати, есть понятие авторского ударения. Вообще, согласитесь, русский язык - сложная штука
Галина, болльшое спасибо!
Неактивен
Александр Кожейкин написал(а):
Но можно и так, как Вы сказали. Допускается двояко. у Булгакова "Аннушка разлилА". Кстати, есть понятие авторского ударения. Вообще, согласитесь, русский язык - сложная штука
Галина, болльшое спасибо!
одна из сложных на земле я бы сказал
СК
Неактивен