Приглашаем литераторов и сочувствующих!
Вы не зашли.
НОКТЮРН*
Мы играли ноктюрны в четыре руки
И не верили сами,
Что сбываются сны. Невесомо легки
Были пальцев касанья,
Трепетала свеча, свет играл в хрустале,
Зеркала отраженьем
Взяли в ласковый плен и по бархатной мгле
разлилось упоенье...
И два взора друг в друге встречали восторг,
Всё сильней пламенея.
Кто из нас бы подумать вчера ещё мог,
Что мы так вот сумеем...
И что в русло одно две сольются реки,
Жарким чувствам на славу –
Мы играли ноктюрны в четыре руки,
С интервалом в октаву...
* небольшоё лирическое музыкальное произвидение (букв. - ночной – с французского)
Отредактировано Галина Жукова (2007-06-25 08:27:48)
Неактивен
Галина, добрый день!
Во-первых, спасибо вам за отзывы, которые оставляете на моих страничках!
Во-вторых, и я до Вас добралась!
Трепетала свеча(,) преломлясь в хрустале, - запятая, тк. деепричатный оборот обособляется, если стоит после зависимого слова. Слово "преломлясь" - ужасно не понравилось! Неудачная форма образования деепричастия.
Что сбываются сны (,) невесомо легки, - запятая здесь необходима по причине соблюдения смысла предложения. Т.е. так сны легки. А если запятую убрать, то получится, что сбываются невесомо... Это грамматика!
Далее по смыслу
Что сбываются сны, невесомо легки,
Самых нежных касаний, получается, что сны нежных касаний. это так и задумано автором?
Это то, что сразу бросилось в глаза.
С уважением.
Неактивен
Пешкова Светлана написал(а):
Галина, добрый день!
Во-первых, спасибо вам за отзывы, которые оставляете на моих страничках!
Во-вторых, и я до Вас добралась!
Трепетала свеча(,) преломлясь в хрустале, - запятая, тк. деепричатный оборот обособляется, если стоит после зависимого слова. Слово "преломлясь" - ужасно не понравилось! Неудачная форма образования деепричастия.
Что сбываются сны (,) невесомо легки, - запятая здесь необходима по причине соблюдения смысла предложения. Т.е. так сны легки. А если запятую убрать, то получится, что сбываются невесомо... Это грамматика!
Далее по смыслу
Что сбываются сны, невесомо легки,
Самых нежных касаний, получается, что сны нежных касаний. это так и задумано автором?
Это то, что сразу бросилось в глаза.
С уважением.
Светлана, спасибо!
Запятые расставила по своим местам...
Что сбываются сны - невесомы, легки,
Самых нежных касаний,
Теперь эта строк звучит так.
С благодарным теплом, :sunny:
Неактивен
Галя, мне очень понравилось!
Несколько, надеюсь, конструктивных замечаний:
1.«сны касаний», на мой взгляд, не очень правильное выражение. Я бы предложил такой вариант
«Что сбываются сны, невесомо легки
Были пальцев касанья»
2.После «зеркала» нужно убрать тире.
3.Правильно не «в друг друге», а «друг в друге»
4.Предпоследнюю строку третьего катрена лучше представить в таком варианте
«Кто из нас бы подумать вчера ещё мог…»
5.Рифма «накала – октаву» - явно неудачная.
Можно написать что-то типа
«И что в русло одно две сольются реки
Очень разного нрава…»
С уважением
Отредактировано Юрий Вайн (2007-06-20 14:52:54)
Неактивен
Юрий Вайн написал(а):
Галя, мне очень понравилось!
Несколько, надеюсь, конструктивных замечаний:
1.«сны касаний», на мой взгляд, не очень правильное выражение. Я бы предложил такой вариант
«Что сбываются сны, невесомо легки
Были пальцев касанья»
2.После «зеркала» нужно убрать тире.
3.Правильно не «в друг друге», а «друг в друге»
4.Предпоследнюю строку третьего катрена лучше представить в таком варианте
«Кто из нас бы подумать вчера ещё мог…»
5.Рифма «накала – октаву» - явно неудачная.
Можно написать что-то типа
«И что в русло одно две сольются реки
Очень разного нрава…»
С уважением
ЮРА, спасибо!
Всё исправила. Октаву было жаль убирать, это слово усиливает музыкальность произведения... Немного иначе исправила рифмы.
С благодарным теплом.
Неактивен
Галина Жукова написал(а):
ЮРА, спасибо!
Всё исправила. Октаву было жаль убирать, это слово усиливает музыкальность произведения... Немного иначе исправила рифмы.
С благодарным теплом.
Не за что, Галя!
А зачем "октаву" убирать, по-моему "нрава - октаву" - хорошая рифма.
А "жарким чувствам на славу", на мой взгляд, слишком помпезно для такого лиричного стихотворения.
Но, конечно, хозяин - барин.
Неактивен
Юрий Вайн написал(а):
Галина Жукова написал(а):
ЮРА, спасибо!
Всё исправила. Октаву было жаль убирать, это слово усиливает музыкальность произведения... Немного иначе исправила рифмы.
С благодарным теплом.Не за что, Галя!
А зачем "октаву" убирать, по-моему "нрава - октаву" - хорошая рифма.
А "жарким чувствам на славу", на мой взгляд, слишком помпезно для такого лиричного стихотворения.
Но, конечно, хозяин - барин.
Юра, спасибо огромное!
Это стихотворение о чувствах, поэтому и страка "жарким чувствам на славу" здесь необходима, ведь вы, навеное, решили, что об игре на инструменте...
С теплом,
Неактивен
ГАЛЯ!
По всем полочкам тебя уже разложили....
А я о том, что почувствовала УПОЕНИЕ ЛЮБОВЬЮ!
Есть шершавинки, безусловно, но!
Но лирики - с избытком!
Мы здесь, чтобы УЧИЦЦЦЦА!
Ти
Неактивен
Tina Schott написал(а):
ГАЛЯ!
По всем полочкам тебя уже разложили....
А я о том, что почувствовала УПОЕНИЕ ЛЮБОВЬЮ!
Есть шершавинки, безусловно, но!
Но лирики - с избытком!
Мы здесь, чтобы УЧИЦЦЦЦА!
Ти
Тина, спасибо.
Хотелось бы поподробней - где здесь есть шершавинки?
С :sunny:
Отредактировано Галина Жукова (2007-06-24 11:30:46)
Неактивен
Жарким чувствам на славу –
кроме этой строчки всё очень понравилось
СК
Неактивен
Саша Коврижных написал(а):
Жарким чувствам на славу –
кроме этой строчки всё очень понравилось
СК
Саша, коль так, то обоснуйте...
Мне эта строчка оччень дорога.
С :sunny:
Неактивен
Галина Жукова написал(а):
Саша Коврижных написал(а):
Жарким чувствам на славу –
кроме этой строчки всё очень понравилось
СКСаша, коль так, то обоснуйте...
Мне эта строчка оччень дорога.
С :sunny:
я объяснить не умею
просто чуйствую что эта строчка из другого текста
не из этого
СК
Неактивен
Саша Коврижных написал(а):
Галина Жукова написал(а):
Саша Коврижных написал(а):
Жарким чувствам на славу –
кроме этой строчки всё очень понравилось
СКСаша, коль так, то обоснуйте...
Мне эта строчка оччень дорога.
С :sunny:я объяснить не умею
просто чуйствую что эта строчка из другого текста
не из этого
СК
Увы, а стихотворение, как раз, об этих чуйствах...
Неактивен
я скорее об интонации строки чем о смысле
она очень помпезная
СК
Неактивен
Саша Коврижных написал(а):
я скорее об интонации строки чем о смысле
она очень помпезная
СК
странно...
а я её воспринимаю легко и обыденно, но подумаю, спасибо.
С:sunny:
Неактивен
Галина Жукова написал(а):
НОКТЮРН*
Мы играли ноктюрны в четыре руки
И не верили сами,
Что сбываются сны, невесомо легки
Были пальцев касанья,
Трепетала свеча, преломлясь в хрустале,
Зеркала отраженьем
Брали в ласковый плен, а по бархатной мгле
разлилось упоенье...
И два взора друг в друге встречали восторг,
Всё сильней пламенея.
Кто из нас бы подумать вчера ещё мог,
Что мы так вот сумеем...
И что в русло одно две сольются реки,
Жарким чувствам на славу –
Мы играли ноктюрны в четыре руки,
С интервалом в октаву...
* небольшоё лирическое музыкальное произвидение (букв. - ночной – с французского)
Галин, по-моему замечательно. Очень красиво. Про сны - по-моему, Невесомо легки пальцев касанья. Здесь тогда просто точку можно ставить, чтобы вопросов не было. Смысл я бы не меняла, очень уж красиво. Преломясь легко заменить, на что-нибудь - мотыльком, огоньком. Тебе самой виднее. Вот здесь: И два взора - два безударное немного мешает. Может - оба взора. Что мы так вот сумеем - мне кажется на общем фоне звучит просто. Чуть-чуть надо поправить, шедевр получится.
Это если придираться, а вообще, замечательно. И очень ощутимо. Как будто музыка слышна, рояль, свеча - всё видно.
Неактивен
Галина Гедрович написал(а):
Галина Жукова написал(а):
НОКТЮРН*
Мы играли ноктюрны в четыре руки
И не верили сами,
Что сбываются сны, невесомо легки
Были пальцев касанья,
Трепетала свеча, преломлясь в хрустале,
Зеркала отраженьем
Брали в ласковый плен, а по бархатной мгле
разлилось упоенье...
И два взора друг в друге встречали восторг,
Всё сильней пламенея.
Кто из нас бы подумать вчера ещё мог,
Что мы так вот сумеем...
И что в русло одно две сольются реки,
Жарким чувствам на славу –
Мы играли ноктюрны в четыре руки,
С интервалом в октаву...
* небольшоё лирическое музыкальное произвидение (букв. - ночной – с французского)Галин, по-моему замечательно. Очень красиво. Про сны - по-моему, Невесомо легки пальцев касанья. Здесь тогда просто точку можно ставить, чтобы вопросов не было. Смысл я бы не меняла, очень уж красиво. Преломясь легко заменить, на что-нибудь - мотыльком, огоньком. Тебе самой виднее. Вот здесь: И два взора - два безударное немного мешает. Может - оба взора. Что мы так вот сумеем - мне кажется на общем фоне звучит просто. Чуть-чуть надо поправить, шедевр получится.
Это если придираться, а вообще, замечательно. И очень ощутимо. Как будто музыка слышна, рояль, свеча - всё видно.
Спасибо, Галина!
Исправила всё, что могла.
С благодарным теплом,:sunny:
Неактивен
Это у тебя не стих, а романс, Галочка. Я его пела - и он пелся...И даже не заметила заусенчиков, а глядеть снова - не стала. Наверное, ты их все уже поправила.
Неактивен