Приглашаем литераторов и сочувствующих!
Вы не зашли.
Scorn not the minette, critic.
Wordsworth.*
Суровый Дант не презирал минета;
Его порой Петрарка изливал;
Сей смачный акт любил творец Макбета;
Камоэнс иногда практиковал.
И в наши дни пленяет он поэта:
Вордсворт его орудием избрал,
Когда вдали от суетного света
Подруг изрядно ублаготворял.
Под сенью гор Тавриды отдаленной
Певец Литвы пред девой изумленной
Достоинство наружу извлекал.
У нас еще его не знали девы,
Как для него уж Дельвиг забывал
Простого секса вялые напевы.
________________________
* Не презирай минета, критик. Вордсворт. (англ.)
Неактивен
Браво!
P.S. Если бы американцы славились образованностью, послал бы Биллу.
Неактивен
Александр, в это трудно поверить - но знакомый филолог, автор нескольких книг о Пушкине (он не любит называть себя пушкинистом) утверждает, что упражнения в аналогичном направлении, и именно как отклики на этот сонет, появились еще при жизни А.С. в его окружении. И со стороны самого А.С. встречались громким смехом. Хотя обсценная поэзия расцвела в России несколько позже, и практиковали ее люди куда менее масштабного дарования, чем А.С.
Неактивен
Андрюш, ежели "подруг изрядно ублаготворять", то это куннилингус.. )))
Что-то у А. С. не стыкуецца..
Неактивен
Ну, раз Барков и Олсуфьев были - значит, Истории так надобно.
Неактивен
Дорогой Андрей!
Важнее не было и нет
В культурной жизни, чем минет?!
С улыбкой- Всегда Ваш Марк.
Неактивен
Mutatis mutandis!
Вот не скажу, как неприлично это можно перевести с одной нелатинской мови!
Неактивен
Как консервативен секс. Стих удручил и опечалил.
Неактивен
Елене Лаки написал(а):
Как консервативен секс. Стих удручил и опечалил.
Елене, пишется "удрОчил". Учите езыг!
Неактивен
Батшеба, женщину удрочить трудно
Неактивен
Юрий Лукач написал(а):
Батшеба, женщину удрочить трудно
Юрий, все претензии - к Елене. Я скромно ея русский поправляю, чтоб ее в шесть фирм позвали со свободным графиком
Неактивен
Батшеба написал(а):
Елене, пишется "удрОчил"
Да?
Неактивен
Юрий Лукач написал(а):
Батшеба, женщину удрочить трудно
Батшеба старается
Неактивен
Елене Лаки написал(а):
Батшеба старается
Елене, как же плохо Вы знаете людей
Неактивен
Батшеба написал(а):
Елене Лаки написал(а):
Батшеба старается
Елене, как же плохо Вы знаете людей
И не говорите. А что делать?
Неактивен
Пауза затянулась
Неактивен
Елене Лаки написал(а):
Пауза затянулась
Так еще королева Виктория советовала своим подданным насчет секса: "Лежите тихо и думайте об Англии"
Неактивен
Я сейчас о певце одном думаю)
Вы вот всё знаете, может подскажете - по телеку в пятницу на канале Mezzo пел симпатичный мальчонка. Пел на итальянском под музыку Вивальди. Голос такой а-ля Фаринелли.
Дирижировал француз, к сожалению, фамилию не запомнила, однако дирижёр очень известный. Но с дирижёром ладно, а мальчонку бы я купила (диск, в смысле).
Неактивен
Извините за фривольность, коллеги... Дело в том, что сонет и минет в Россию пришли одновременно и осваивались параллельно. А.С. Пушкин лично приложил руку и кое-что еще к обоим начинаниям. Его заслуги в привитии на российской почве крупнейших и ценнейших достижений западноевропейской цивилизации - велики и неоспоримы. Подчеркиванию данного факта и посвящено сие бессмертное произведение.
Неактивен
Елене Лаки написал(а):
Вы вот всё знаете
Не все Все знает Андрей Кротков:
Андрей Кротков написал(а):
сонет и минет в Россию пришли одновременно и осваивались параллельно. А.С. Пушкин лично приложил руку и кое-что еще к обоим начинаниям.
Елене Лаки написал(а):
Я сейчас о певце одном думаю)
Филипп Жарусский/Ярусский (Jaroussky), контртенор. Небесталанный, красивый, благодаря последнему качеству усиленно раскручиваемый, так что его записи найдете без труда. Герой не моего романа, хотя за последние годы как исполнитель вырос. Из контртеноров высоко ставлю Рене Якобса. Очень симпатизирую Дэвиду Дэниэлсу за блестящую работу в "Теодоре" Генделя (глайндборнская постановка Питера Селларса, под которого сейчас косят все модные российский оперные режиссеры).
Неактивен
Огромное Вам спасибо, Батшеба! Совершенно точно - Филипп Жарусский (по фотке в инете узнала).
Неактивен
Андрей Кротков написал(а):
Извините за фривольность, коллеги... Дело в том, что сонет и минет в Россию пришли одновременно и осваивались параллельно. А.С. Пушкин лично приложил руку и кое-что еще к обоим начинаниям. Его заслуги в привитии на российской почве крупнейших и ценнейших достижений западноевропейской цивилизации - велики и неоспоримы. Подчеркиванию данного факта и посвящено сие бессмертное произведение.
Не знаю, Андрей. Мне кажется, что Роберт Сервис, которого Вы давно переводите, на Вас дурно влияет. Наверное, если переводить более утончённого поэта, то тематика станет менее жизненной, но более художественной. Вот такое субъективное мнение.
Неактивен
Елене Лаки написал(а):
Не знаю, Андрей. Мне кажется, что Роберт Сервис, которого Вы давно переводите, на Вас дурно влияет. Наверное, если переводить более утончённого поэта, то тематика станет менее жизненной, но более художественной. Вот такое субъективное мнение.
Лена, я не знаю... Очень трудно судить. Роберт Сервис был нормальный живой мужчина во всех отношениях. Дурное влияние с его стороны практически исключено. А вот более утонченные поэты через одного оказывались педерастами. И хотя в их творчестве ориентация напрямую сказывалась редко - мне все же было как-то стремно на них сосредоточиваться...
Неактивен
Андрей Кротков написал(а):
А вот более утонченные поэты через одного оказывались педерастами. И хотя в их творчестве ориентация напрямую сказывалась редко - мне все же было как-то стремно на них сосредоточиваться...
А я-то думаю - почему Андрей Одена не переводит... Оказывается, понятия не позволяют!
Неактивен
Андрей Кротков написал(а):
Роберт Сервис был нормальный живой мужчина во всех отношениях. Дурное влияние с его стороны практически исключено. А вот более утонченные поэты через одного оказывались педерастами. И хотя в их творчестве ориентация напрямую сказывалась редко - мне все же было как-то стремно на них сосредоточиваться...
Моитвацию не учла
Кларенс Деннис мне больше нравится, чем Сервис. Последний уж совсем эпический: на все случаи жизни по стиху написал.
Канадский акын, иначе и не скажешь.
Неактивен
Елене Лаки написал(а):
Кларенс Деннис мне больше нравится, чем Сервис. Последний уж совсем эпический: на все случаи жизни по стиху написал.
Канадский акын, иначе и не скажешь.
У Сервиса стишков 250-300 достойны всяческого внимания, остальное можно спокойно игнорировать. А Деннис был очень трудолюбивый - у него почти все стихи на местной фене и километровой длины, замучаешься переводить
Неактивен
Да я пошутила, Андрей. Мне, в принципе, английская поэзь до лампочки. Всё равно ничего в ней не понимаю.)
Неактивен
Елене Лаки написал(а):
Да я пошутила, Андрей. Мне, в принципе, английская поэзь до лампочки. Всё равно ничего в ней не понимаю.)
Так ведь и мне тоже! Я просто выбираю, чего нравится, и перевожу. Иногда получается, иногда не очень. Показываю знающим людЯм - говорят: вроде нормально. А разбираться - это пусть литературоеды разбираются. К примеру, над стихами Байрона я засыпаю. Его жизнь интереснее его стихов: ругался с мамой, не пропускал ни одной юбки, даже со сводной сестрой путался, боролся за свободу, потом помер... Романтика!
Неактивен