Приглашаем литераторов и сочувствующих!
Вы не зашли.
Вот рыжий кот по имени Чубайс,
Походкой валкой и ленивой,
Проходит осторожно мимо нас,
Взгляд устремив вперед блудливый.
О, рыжий кот, звериная душа!
Твои повадки мне знакомы.
Так милый мой уходит, не спеша,
Приманкой новою влекомый.
А я, как яблоко, к его ногам
Упасть готова, я страдаю.
А он уже ушел, и где-то там,
Он жертву приглядел, я знаю.
Он так же, как и мне, ей про любовь
Расскажет ярко и красиво...
Что он несчастен, робок, одинок,
Лишь с нею был бы он счастливым!
Нас, милый, обмануть совсем легко,
Душа у нас не твёрже воска.
Игра в любовь, что ранит глубоко,
Придаст тебе побольше лоска!
Ты, рыжий кот, вперёд не торопись,-
И ей в цветах не затеряться.
И ты любовной ласкою займись...
Другая станет дожидаться!
Неактивен
Это пародия на блоковских "Скифов"?
Неактивен
Ну да, строй стиха полностью "скифовский", но выдержан четко - в техничности Галине отказать нельзя!
А вот кличка кота здесь несколько "не в струю". Я понимаю, что кота, наверное, так действительно зовут, но в силу того, что стих как бы не какая-то пародия на г-на Чубайса, а просто стих именно про кота, то почему бы его и не сделать просто Котом, обобщенно, как Ворон у Эдгара По. А то имя Чубайс наводит на совсем иные мысли и несет совсем посторонние коннотации.
Отредактировано hmiro (2010-12-15 16:12:22)
Неактивен
Андрей Кротков написал(а):
Это пародия на блоковских "Скифов"?
У Вас отличный форум, больше не на одном сайте не заметили этого совпадения.
Блока очень люблю:red:, писала не как пародию, а наверное под воздействием его стихов, прошло некоторое время, снова прочитала и только тогда поняла ...
Неактивен
hmiro написал(а):
Ну да, строй стиха полностью "скифовский", но выдержан четко - в техничности Галине отказать нельзя!
А вот кличка кота здесь несколько "не в струю". Я понимаю, что кота, наверное, так действительно зовут, но в силу того, что стих как бы не какая-то пародия на г-на Чубайса, а просто стих именно про кота, то почему бы его и не сделать просто Котом, обобщенно, как Ворон у Эдгара По. А то имя Чубайс наводит на совсем иные мысли и несет совсем посторонние коннотации.
Спасибо за интересный комментарий, мне он очень понравился!
Кота действительно так зовут, и со временем старое стихотворение без переделки приобрело (для некоторых - чуть другой смысл) - а я решила оставить пока как есть.
Неактивен