Приглашаем литераторов и сочувствующих!
Вы не зашли.
Томас Трэхёрн. Наставление
1
Изрыгни скверну, презри плоть:
Мирская Прелесть нечиста.
Сумеет Бренность побороть
Душа, что Святостью сыта.
2
Пускай навеки сгинет след
Всего, чего не ведал Дух,
Когда Блаженный Божий Свет
Младенцем видел ты вокруг.
3
Прими Величье Божьих Дел,
Что зрил от века Светлый Взгляд;
Прими Щедрот благой удел,
Что в Мире Видимом блестят.
4
Всё остальное – рабий зрак
Страстей, Привычек иль Забот:
Таится в них кромешный Мрак,
Людской окутывая Род.
Thomas Traherne
The Instruction
1
Spue out thy filth, thy flesh abjure;
Let not Contingents thee defile.
For Transients only are impure,
And Aery things thy soul beguil.
2
Unfelt, unseen let those things be
Which to thy Spirit were unknown,
When to thy Blessed Infancy
The World, thy Self, thy God was shewn.
3
All that is Great and Stable stood
Before thy Purer Eys at first:
All that in Visibles is Good
Or pure, or fair, or unaccurst.
4
Whatever els thou now dost see
In Custom, Action, or Desire,
Tis but a Part of Miserie
In which all Men at once conspire.
Отредактировано olkomkov (2012-01-24 16:14:33)
Неактивен
Олег, с почином Вас!
И очень успешным!
Неактивен
Неактивен
Олег, поздравления!
Один вопрос: можно ли внимать удел?
Отредактировано Батшеба (2012-01-22 18:29:18)
Неактивен
Татьяна, спасибо! Синтаксически и по смыслу внимать можно что угодно, но сочетаемость непривычная, конечно. Подумаю.
Неактивен
М.б., "прими"?
Прими Величье Божьих Дел,
Что зрел от века Светлый Взгляд;
Прими Щедрот благой удел,
Что в Мире Видимом блестят.
?
Неактивен
С "прими" лучше, по-моему.
Неактивен
Неактивен
А еще - не точнее ли будет "что зрил от века Светлый Взгляд"?
Неактивен
У меня сначала и было "зрил", потом исправил на более частотную форму. Но, пожалуй, Вы правы - возвращаю.
С благодарностью, ОК
Неактивен