Приглашаем литераторов и сочувствующих!
Вы не зашли.
Франсуа Коппе (1842-1908)
ВЛАСТЬ ЗАПАХОВ
В каждом запахе тайное есть волшебство:
Вот беру апельсин, вот я чищу его –
И мечтой уношусь в театральные ложи;
А дрова в камельке ароматами схожи
С бивуаком лесным, и представить могу
Звук рожков и охотничий пир на снегу;
Ну, а запах котлов с разогретым гудроном
Мне напомнит подчас о причале смолёном,
И как будто воочью увижу вдали
Лиловатые волны, а в них – корабли.
("На воздухе и в комнатах", XV)
François Coppée
* * *
Volupté des parfums ! — Oui, toute odeur est fée.
Si j’épluche, le soir, une orange échauffée,
Je rêve de théâtre et de profonds décors ;
Si je brûle un fagot, je vois, sonnant leurs cors,
Dans la forêt d’hiver les chasseurs faire halte ;
Si je traverse enfin ce brouillard que l’asphalte
Répand, infect et noir, autour de son chaudron,
Je me crois sur un quai parfumé de goudron,
Regardant s’avancer, blanche, une goélette
Parmi les diamants de la mer violette.
("Promenades et Intérieurs", 1872)
Отредактировано Батшеба (2017-03-26 09:25:22)
Неактивен