Приглашаем литераторов и сочувствующих!
Вы не зашли.
Франсуа Коппе (1842-1908)
КАБАЧОК
А вы хотели бы усесться за столами
В уютном кабачке, что окружён полями
Пшеницы и лозой зелёною увит?
Бесхитростных людей он мигом единит:
Воркуют в уголку влюблённые, покуда
Папаши чествуют жаркое, и повсюду
За рюмкою винца – друзья-весельчаки...
Воскресные деньки им слишком коротки!
Лишь я гляжу вокруг, печалуясь нелепо, –
На шляпе ленточка из траурного крепа.
("На воздухе и в комнатах", VI)
François Coppée
***
N’êtes-vous pas jaloux en voyant attablés,
Dans un gai cabaret entre deux champs de blés,
Les soirs d’été, des gens du peuple sous la treille ?
Moi, devant ces amants se parlant à l’oreille
Et que ne gêne pas le père, tout entier
À l’offre d’un lapin que fait le gargotier,
Devant tous ces dîneurs, gais de la nappe mise,
Ces joueurs de bouchon en manches de chemise,
Cœurs satisfaits pour qui les dimanches sont courts,
J’ai regret de porter du drap noir tous les jours.
("Promenades et Intérieurs", 1872)
Отредактировано Батшеба (2017-03-26 09:20:37)
Неактивен
Может быть, у лирического субъекта в знак траура - чёрная лента на тулье шляпы, или "мужская плереза" (сложенная вдвое узкая чёрная ленточка) на лацкане пиджака? А то повязка на рукаве сразу отсылает к советским государственным похоронам...
Неактивен
Андрей, спасибо! Над финалом буду думать ещё. Версию делала в спешке, посреди нескольких больших работ, одну вот только что сдала, теперь чуток дух перевожу...
Неактивен
Батшеба, хорошая зарисовка!
Вот только "кружка" в сочетании с "вином" не понравилась.
Неактивен
Грегор, спасибо! Замечание дельное. Поправляю.
Неактивен
Андрей Кротков написал(а):
А то повязка на рукаве сразу отсылает к советским государственным похоронам...
Не только:
"Брат Марьи Орестовны остановился в дверях – в длинном черном сюртуке, с крепом на рукаве и с плерезами на воротнике" (П.Д. Боборыкин. Китай-город. 1882).
Отредактировано Батшеба (2013-04-20 11:42:39)
Неактивен
Батшеба написал(а):
Не только
Верно. Но в те времена в знак траура носили не широкую повязку выше локтя, а узкую манжетную ленточку на обшлаге левого рукава.
Неактивен
Ещё один вариант финала:
И лишь моя душа весельем не согрета –
Я в трауре хожу всё нынешнее лето.
Неактивен
Я, конечно, гляжу в окончательную редакцию, при обработке не присутствовал, однако скажу, что хотя Gregor был совершенно прав по сути дела образной, "кружка" в сочетании с "вином" звучала бы отменно привлекательно.
Когда был моложе и неразумнее, случалось, лениво гадал: отчего это "кубок орла" числился "штрафным"? Ведь чистой же водки... тьфу! - воды, поощрение...
.
Неактивен
Претензий больше нет
Насчёт кружек - кто знает... С одной стороны - откуда стеклянные или хрустальные бокалы в деревенском кабачке? С другой стороны - не Средневековье, когда из глиняных кружек пили всё подряд, даже не ополаскивая их перед сменой питья. А с третьей стороны - не стоит ломать голову; ясно ведь, что пьют не из деревянных ковшей и не из серебряных кубков.
"Mon verre est petit, mais je bois dans mon verre" (С)
Неактивен
Сергей Александровский написал(а):
Я, конечно, гляжу в окончательную редакцию, при обработке не присутствовал, однако скажу, что хотя Gregor был совершенно прав по сути дела образной, "кружка" в сочетании с "вином" звучала бы отменно привлекательно.
Спасибо, Твоя Солнечность! А имеется в виду тот вариант финала, который в основном тексте, или тот, что прикноплен внизу?
Во французских кабачках, расположенных вдоль пригородных трасс и по берегам рек, использовались именно стеклянные бокалы, только из более толстого стекла; они зафиксированы на картинах современных Коппе художников – в частности, у Ренуара:
Ренуар. Завтрак гребцов.
Ренуар. Завтрак каноистов.
Сергей Александровский написал(а):
Когда был моложе и неразумнее, случалось, лениво гадал: отчего это "кубок орла" числился "штрафным"? Ведь чистой же водки... тьфу! - воды, поощрение...
Да-а-а, мельчает народ! После опрокидывали всего лишь по махонькой собачке!
Отредактировано Батшеба (2014-05-18 19:07:15)
Неактивен
Андрей Кротков написал(а):
Претензий больше нет
Андрей, спасибо! А мне финал не нравится метрически. Раздумываю - не соорудить ли вариант с авторским альтернансом. Наброски имеются...
Андрей Кротков написал(а):
"Mon verre est petit, mais je bois dans mon verre" (С)
И что это все вчера Мюссе вспоминали?
Неактивен
Андрей Кротков написал(а):
Верно. Но в те времена в знак траура носили не широкую повязку выше локтя, а узкую манжетную ленточку на обшлаге левого рукава.
Всё-таки нашла широкую повязку (смотреть с пятой минуты, ну, или несколькими секундами раньше):
http://moiserialy.net/abbatstvo-daunton … 3jNGyis_Hw
Старый дворецкий разрешает второму лакею носить траурную повязку в связи со смертью его матери.
Правда, это Англия, и не семидесятые годы позапрошлого столетия, а 1914 год.
Отредактировано Батшеба (2014-05-18 19:14:16)
Неактивен