Приглашаем литераторов и сочувствующих!
Вы не зашли.
Под сенью кроны, словно в нише,
Лачужка ветхая видна;
Порог замшел, просела крыша,
И набок валится стена.
Окно без ставней, но хибара
Не брошена и не пуста;
Она полна тепла и жара,
И дышит ровно, как уста.
А из трубы, синея, вьётся
Винтом закрученный дымок.
Душе несладко здесь живётся –
Пускай о том узнает Бог.
Fumée
Là-bas, sous les arbres s’abrite
Une chaumière au dos bossu;
Le toit penche, le mur s’effrite,
Le seuil de la porte est moussu.
La fenêtre, un volet la bouche;
Mais du taudis, comme au temps froid
La tiède haleine d’une bouche,
La respiration se voit:
Un tire-bouchon de fumée,
Tournant son mince filet bleu,
De l’âme en ce bouge enfermée
Porte des nouvelles à Dieu.
Неактивен
Андрей, хорошо! Только хибара с устами не очень дружат.
Неактивен
Юрий, спасибо!
Ничего - подружатся. Слово "хибара" не всегда было пренебрежительным по тону - стало сравнительно недавно. А у Гумилёва вообще "изба", не хватает только мужика с балалайкой на завалинке
Неактивен