Приглашаем литераторов и сочувствующих!
Вы не зашли.
В кофейне жалкой небогато,
И, как в вертепе, темнота.
Шесть янычаров туповато
Глядят на танец живота.
Живот плясуньи твёрдый, гладкий.
Один из зрителей, влеком
Зазывной пляскою, украдкой
Мечтает чокнуться с пупком.
À Gérome
Dans un café plus noir qu’un antre,
En rang d’oignons sur un bahut,
Six coquins regardent un ventre
Qui danse tout seul le chahut.
Avec ce ventre ferme et lisse
Qu’agite un tordion subtil
Plus d’un galant, sans la police,
Irait bien trinquer du nombril.
Неактивен
"Но каков пупок!" (из кинофильма "La vita e' bella")
Отредактировано Батшеба (2016-12-28 19:16:59)
Неактивен
Гениальное художественное решение. Обыкновенный пуп в данном случае - центр композиции, воспринимающийся как намёк на пуп земли.
Мужики-зрители не просто чалмоносцы, а янычары - судя по их головным уборам. Но янычары не влезают в текст.
Неактивен
Андрей Кротков написал(а):
Мужики-зрители не просто чалмоносцы, а янычары - судя по их головным уборам. Но янычары не влезают в текст.
А вот и влезают, если использовать старую форму: "Шесть янычаров туповато..." У АСа нашего ещё в 1830 г., помнится, было: "Треща в объятиях пожаров, / Валились домы янычаров..." В тридцатые годы Готье уже был большой мальчик.
Неактивен