Приглашаем литераторов и сочувствующих!
Вы не зашли.
Как-то утром возле одной юрты в дикой степи на голой весенней ветке случайно выросшего дерева- чинары поселился молодой сорок.
И только он поселился, как тут же раздался в степи голос громкий озабоченный как бы не опоздать: «Однако, пора-быз автобыс-га!» И сразу из юрты ручейками побежали малые дети – много-много, мелкие-мелкие. Куда спешат?
Сорок был молодой, неопытный. Даже трещать пока не умел. Только головой вертел туда-сюда, туда-сюда, туда-сюда. И тут из юрты акя выходит – старенький, настоящий, про которых всякое пишут, никогда не знаешь – что от такого ждать.
Вот он встал посреди степи, шапку снял, лысину обтер длинным рукавом халата, который был на нем, и улыбается. А зачем?
Сорок затаился, смотрит исподлобья. Что будет? Дети-то кончились! Акя опустил руку свою в карман и достал оттуда часы маленькие золотые на блестящей цепочке из неизвестного металла желтого цвета. Ах, какие часы славные он достал! Крутятся они на цепочке туда-сюда, качаются вверх-вниз, солнечный свет источают во все стороны. Сорок совсем уже, совсем невозможно на ветке устраиваться, лететь надо, часы хватать.
Полетел. Схватил. Потащить хотел, а акя не отпускает цепочку, держит её крепко-крепко. Поймал он сорока и учить его начал сразу: как жить, куда деньги девать, когда дети из школы вернутся – как они ему, сороку, обрадуются. Всё рассказал.
Сорок всё равно ничего не понял. Во-первых, потому что испугался. Во-вторых, он по-человечески слов не понимает. В-третьих, потому что детей опять увидел, потому что автобыс-га поломался, а до школы ой как далеко, и никто не пошёл.
Вернулись дети, а шурпа уже готова, дымится в мисках. Сразу всю съели, не дали остыть. Сорок совсем раскис. Сидит на плече у аки, притворяется будто он беркут гордый нестреляный, хотя сам ничего не понимает, вот-вот в обморок упадёт. А часики акя подальше спрятал – в другой карман. У него их два на халате и оба без единой дырочки: муха не проскочит.
Дети опять в степь утекли. Там хорошо: ветер шумит, сухая трава волнуется, дерево-чинара гнётся и скрипит, счастия не ищет, бежать не может. Походил акя с сороком на плече, как с ружьём, уму-разуму поучил и на волю отпустил: лети-лети, сорок молодой, хватай добычу, терзай её клювом могучим, надоел ты мне, ничего не знаешь - зачем живёшь?
И полетел сорок молодой дальше от юрты в дикой степи стоящей, от детей, визжащих возле чахлой чинары, от аки умудрённого халатом своим волшебным, от автобуса без мотора и колёс прямостоящего несмотря ни на что, далеко полетел.
Что встретится ему на пути? Куда занесут его молодые неопытные крылья? Что увидят его круглые маленькие глаза, когда брызнет в них великое Тенгри-небо струями свежего молочного туманного утра? Ничего он не знает. Летит сорок….
Господи, да как же это хорошо – не знать ничего!
Отредактировано Эльдар (2007-11-23 07:22:05)
Неактивен
Конечно, меньше забот, когда меньше знаешь... А вообще, любят старики молодёжь поучать. Только почему-то чаще - опираясь лишь на свой опыт, в духе с ушедшим временем...
Отредактировано Олег Ц. (2007-11-22 12:31:35)
Неактивен
Олег Ц. написал(а):
Конечно, меньше забот, когда меньше знаешь... А вообще, любят старики молодёжь поучать. Только почему-то чаще - опираясь лишь на свой опыт, в духе с ушедшим временем...
))) точно, я бы сказал - цепляются за старьё и за гнильё свое родное ))) - нет у них тенденций )))
Неактивен
«Дорогой Эльдар, спасибо за замечательную сказку!
Мы Вас вспоминаем...
Поклон дому.
Зульфикаровы.» 23.11.2007г.
(отзыв на сказку «Сорок» Э.Ахадова)
Биографическая справка:
Тимур Касымович Зульфикаров
Автор 20 книг уникальной беспрецедентной прозы и поэзии, тираж которых превысил 1 миллион экземпляров. Широкую известность приобрели его романы о легендарном Ходже Насреддине, Омаре Хайяме, Иване Грозном, Амире Тимуре и монументальное повествование о жизни и загробных хождениях современного поэта — «Земные и небесные странствия поэта» ( премия «Коллетс» (Англия) за «Лучший роман Европы—93»). В 2004 году Зульфикаров был награжден премией «ЯСНАЯ ПОЛЯНА» за «Выдающееся художественное произведение русской литературы» (книга «Золотые притчи Ходжи Насреддина»).В 2005 году — Национальная премия «Лучшая книга года — 2005» (роман–миф «Коралловая Эфа»). Основные произведения автора переведены на 12 языков мира.
На Западе его называют «Данте русской литературы». Отзывы критиков: «Перед нами абсолютный классик литературы XX века.» (Т. Успенский) «Тимур Зульфикаров — неохватно широк, немыслимы глубины его вторжения в Бытие и простую человеческую жизнь с тысячами ее проблем… Его дар бесценен, он — поэт от пророков» (А. Геворкян)
Неактивен
Эльдар, вы уж не серчайте на Ваню, щипает он, иногда - больно и не заслуженно, но это все, как я понимаю, для того чтобы мы не спали и не скатывались – не могу придумать куда, но не важно... Ваше творчество мне по душе, кстати, мне очень нравится Ваше стихотворение «Душа» - правда в восьми строчках, супер. И сказка мне понравилась. Жаль, что Вы не поняли то, что я имел в виду в своём отклике: обычно сюжеты я сравниваю с реальной жизнью и собственным опытом... Наверное, я должен был поширше описать свои впечатления, полученные от прочитанного. Что ж, урок на будущее... и прошу меня великодушно простить.
С уважением,
Олег
Отредактировано Олег Ц. (2007-11-23 11:30:55)
Неактивен