Приглашаем литераторов и сочувствующих!
Вы не зашли.
Неактивен
Всё ясно. Я Джека Лондона никогда не читал, но теперь знаю.
Неактивен
Андрей, это неразрешимое противоречие: иногда книгу стоит прочитать затем, чтобы понять, что читать её не стоило.
Неактивен
Согласен!
Неактивен
Андрей, хороший материал, спасибо!
У моей бабушки было собрание сочинений Джека Лондона, но его рассказы я начала читать ещё до того, как получила доступ к бабушкиной библиотеке. Я была в третьем классе, когда прочла "Сказание о Кише". Помню, что классе в пятом поразил рассказ "Под палубным тентом" с открывающими его словами "Может ли мужчина - я имею в виду джентльмена - назвать женщину свиньёй?" "Мартин Иден" тоже поначалу произвёл впечатление, но начиная с "Маленькой хозяйки большого дома" стало ясно, что это халтура и занудство. Или я годам к 14-и просто выросла из Джека Лондона, как вырастают из детских платьиц?
Неактивен
Батшеба, спасибо!
Батшеба написал(а):
Или я годам к 14-и просто выросла из Джека Лондона, как вырастают из детских платьиц?
Я, наоборот, начал читать Лондона лет в 13. Первой книгой, попавшей в руки, был "Джерри-островитянин" (по иронии судьбы - последняя книга автора, изданная посмертно). Этот роман из собачьей жизни нисколько не заинтересовал - дочитать не смог. Все остальные осиленные его вещи читал в возрасте 18-20 лет. Много позже попробовал освежить впечатление; итог описан в статье. Тем не менее горячих поклонников ДЛ в нашей стране по-прежнему много. И слава Богу - лучше ДЛ, чем Ларс Лоренс ("Старый шут закон"), Джек Конрой ("Обездоленный") и Ричард Райт ("Дети дяди Тома"). Конрой был певцом рабочей темы, Райт - негром, а Лоренс сподобился помереть где-то в СССР во время турпоездки.
Неактивен
У Джека нашего, ЛандОна, с юмором было плоховато. Даже такая вроде юмористическая вещь, как "Сердца трёх", воспринимается как натужная попытка плохого клоуна рассмешить почтеннейшую публику.
Только в "Смоке Беллью" юмор местами проклёвывается - в "Яичном переполохе" и в "Посёлке Тру-ля-ля", я их во дни перестройки и перво-капитализма нашего перечитывал - очень подходило моменту.
А так - перестал его воспринимать после прочтения (лет в 15) Брета Гарта: у него многие вещи воспринимаются как пародии на Лондона, хотя и написаны на полвека раньше.
Асилил, кстати, наконец, "Аргонавтов 98-го года" Роберта Сервиса. Жуткая мелодрама, переведённая жутким русскам языкам (перевод 26-го года, переиздан у нас в 96-м, ещё до известности Сервиса как поэта, насколько я понимаю). Сюжетно очень перекликается со "Смоком Беллью". О затраченном времени не жалею: это действительно памятник эпохи, издан в 1908. "Смок", для справки - 2012-й, так что кто у кого тибрил - очень вопрос, вопреки мнению крытыков.
У Сервиса очень достоверно описано, как ведут себя старатели, просидевшие на своих участках по полгода, пахавшие так, как папе Карле не снилось, причём уж абсолютно
Без баб, без курева,
Житья культурного.
И по весне вырвавшиеся на посёлок с длинным золото-песчаным рублём. Заявляю со всей ответственностью - так оно и бывало. Причём не только у них, но и у нас. Сам такой был...
И вообще, все такие бытовые детали, в том числе переходы, сплавы etc. , у Сервиса описаны вполне достоверно. В отличие от того же ЛандОна, вравшего, аки Сиверс фон Меринг, про переход через Чилкут с полутора сотнями фунтов на закорках...
Неактивен
alv написал(а):
В отличие от того же ЛандОна, вравшего, аки Сиверс фон Меринг, про переход через Чилкут с полутора сотнями фунтов на закорках
Лёша, спасибо!
Мы тут уже обсуждали моховую кочку, набитую золотыми самородками ("Как аргонавты в старину"). А герой "Тысячи дюжин" не только умудрился протушить весь товар на морозе, но и протопал 300 миль на отмороженных дочерна ступнях. И эти два рассказа - не самые слабые у ДЛ.
alv написал(а):
Асилил, кстати, наконец, "Аргонавтов 98-го года" Роберта Сервиса. Жуткая мелодрама, переведённая жутким русскам языкам (перевод 26-го года, переиздан у нас в 96-м, ещё до известности Сервиса как поэта, насколько я понимаю). Сюжетно очень перекликается со "Смоком Беллью". О затраченном времени не жалею
Я даже не пытался асиливать. Погряз в стихах - на прозу сил не осталось.
Неактивен
alv написал(а):
Асилил, кстати, наконец, "Аргонавтов 98-го года" Роберта Сервиса.
Ух ты! Респект.
Неактивен
Андрей Кротков написал(а):
Я, наоборот, начал читать Лондона лет в 13.
Андрей всё дело, видимо, в этом à rebours. ДЛ - писатель для подростков, по выходе из подросткового возраста его читать уже скучно. "Подростковость" обусловлена неоромантическим строем его творчества: лучшие его рассказы зиждятся на типично романтической формуле "исключительный герой в исключительных обстоятельствах", идущей от Эдгара нашего Пы и безнадёжно устаревшей в Европе уже к концу XIX в. Однако в Штатах этот романтизм с приставкой "нео-" в силу разных причин продержался аж до конца XX века - вплоть до Стивена Кинга с его "Побегом из Шоушенка", "Зелёной милей" и т. д. и т. п.
Неактивен
Батшеба написал(а):
ДЛ - писатель для подростков, по выходе из подросткового возраста его читать уже скучно
Да, похоже, именно так. Чем преснее и рутиннее национальный быт, тем дольше живёт литературный неоромантизм.
У Стивена Кинга я асилил только "Мёртвую зону", и только потому, что этот роман был первым переведён на русский. Над всем остальным - засыпал на пятой странице. Можно ли Кинга отнести к неоромантикам - не знаю. Разве что условно - с учётом того, что американцы во всём всегда первые, а в литературе всегда последние.
В фильме "Побег из Шоушенка" хорош только эпизод, когда персонаж-негр говорит: "Может, это потому, что я ирландец". В книге персонаж - белый, однако эту реплику в устах актёра Моргана Фримена сочли удачной шуткой.
Неактивен
Батшеба написал(а):
Однако в Штатах этот романтизм с приставкой "нео-" в силу разных причин продержался аж до конца XX века
В меру своей литературоведческой необразованности всегда считал типичными неоромантиками Стивенсона, сэра Артура, Хаггарда.
Всех троих можно и сейчас не только читать, но и перечитывать, каждого за своё. Хаггарда - ха доскональное знание Южной Африки с её зулусами и готтентотиками, метающими дротики, Дойла - за "Родни Стоун", Стивенсона - потому что старина Лу.
На Американщине первым и надолго последним неоромантиком был Брет Гарт. Писавший задолго до всех остальных неоромантиков.
Следующим были Роджер Желязны и Глен Кук.
Батшеба написал(а):
вплоть до Стивена Кинга с его "Побегом из Шоушенка", "Зелёной милей" и т. д. и т. п.
Если Кинг - неоромантик, то я - величайший музыкальный классик всех времён и народов...
Просто обычный поп-писатель, создатель кубометров книг на складах и погонных метров на книжных полках.
Неактивен
Андрей Кротков написал(а):
У Стивена Кинга я асилил только "Мёртвую зону", и только потому, что этот роман был первым переведён на русский. Над всем остальным - засыпал на пятой странице.
Аналогично. "Мёртвую зону" асилил ещё и потому, что она впервые вышла сразу после книжного голодания.
Андрей Кротков написал(а):
Можно ли Кинга отнести к неоромантикам - не знаю.
Сказал в предыдущем комменте.
Андрей Кротков написал(а):
Разве что условно - с учётом того, что американцы во всём всегда первые, а в литературе всегда последние.
Может быть - палео-романтик? Живое ископаемое вроде рыбы латимерии?
Андрей Кротков написал(а):
В фильме "Побег из Шоушенка" хорош только эпизод, когда персонаж-негр говорит: "Может, это потому, что я ирландец". В книге персонаж - белый, однако эту реплику в устах актёра Моргана Фримена сочли удачной шуткой.
Книгу не видел, фильму не читал, актёра не знаю, шутку оценил, заглянув в википедию. А потом подумал, что расизьмом отдаёт. Если существуют негритянские раввины (у меня статуэтка сохранилась, из эбенового дерева), то почему бы не быть негритянским ирландцам?
Неактивен
Андрей Кротков написал(а):
В фильме "Побег из Шоушенка" хорош только эпизод, когда персонаж-негр говорит: "Может, это потому, что я ирландец". В книге персонаж - белый, однако эту реплику в устах актёра Моргана Фримена сочли удачной шуткой.
Не-е-е, там есть ещё классный эпизод, когда главный герой - ваш тёзка Энди (Дюфрейн) слушает дуэттино Сюзанны и Графини "Sull'aria..." из оперы Моцарта "Свадьба Фигаро". И это сопровождается следующим закадровым текстом: "До сих пор понятия не имею, о чём пели те две итальянки. По правде - и не хочу знать. Не всё следует высказывать. Мне хочется думать, что они пели о чём-то прекрасном, невыразимом словами, заставляющем сердце болеть. Те голоса летели дальше и выше, чем мог мечтать здесь любой. Словно прекрасная птица залетела в нашу серую клетку, и окружающие стены растворились. На несколько мгновений все до единого в Шоушенке ощутили себя свободными".
https://vk.com/search?c%5Bq%5D=%D0%9F%D … _456239125
Отредактировано Батшеба (2017-09-10 20:00:34)
Неактивен
alv написал(а):
...всегда считал типичными неоромантиками Стивенсона, сэра Артура, Хаггарда.
Всех троих можно и сейчас не только читать, но и перечитывать, каждого за своё. Хаггарда - ха доскональное знание Южной Африки с её зулусами и готтентотиками, метающими дротики, Дойла - за "Родни Стоун", Стивенсона - потому что старина Лу.
Пр-равильно говоришь, пр-равильно! За старину Лу - отдельное спасибо!
alv написал(а):
Если Кинг - неоромантик, то я - величайший музыкальный классик всех времён и народов...
Никогда в том не сомневалась! Эх, кабы не геология...
alv написал(а):
Просто обычный поп-писатель, создатель кубометров книг на складах и погонных метров на книжных полках.
Алексей, так об этом и речь: писатель среднего уровня, гонящий попсу, заимствует установки и приёмы, апробированные предшествующими эпохами, и, не задумываясь, тиражирует их, вместо того чтобы изобретать свои.
Неактивен
"Романтизм есть ввиду постоянного недовольства настоящим уход в бесконечность, в бесконечные дали и с признанием подлинной реальности только за этим бесконечно удаленным идеалом". (А.Ф. Лосев). "Романтизм... есть потенциальная бесконечность, бесконечность, которая в существе своем беспокойно–неопределенна, незаконченна и не имеет границ..." (Он же).
Лучшéе Лосёва никто не сказал, несмотря на "незаконченную бесконечность".
Неактивен
olkomkov написал(а):
Лучшéе Лосёва никто не сказал...
...Так вот в честь кого в нашем парке стоит памятник Белому лосю!..
Неактивен
Батшеба написал(а):
olkomkov написал(а):
Лучшéе Лосёва никто не сказал...
...Так вот в честь кого в нашем парке стоит памятник Белому лосю!..
Дык они ж повсюду!
Неактивен
Батшеба написал(а):
Эх, кабы не геология...
Диалог в порту:
- Кэп, тебе кок не нужен?
- Нет, уже взяли.
- Твоё счастье, а то я б тебе наготовил...
Вот и я - насочинял бы вам музыки...
Неактивен
Кусочек из давней статьи о Кинге, написанной совместно с Игорем Михайловым
_________________________________________________________________________
Кинг в первую очередь мастер не слова, а сюжетной выдумки. Он – крепкий профессионал, не опускающийся до дешёвых бульварных или дамских романов, но и звёзд с небосклона изящной словесности не хватающий. Динамизм повествования и необходимость удерживать читательское внимание до финального свистка – для него важнее плетения кружев.
Описание у Кинга – всегда наглядное пособие для начинающих сценаристов, желающих пойти по стопам мастера ужасов. Оно конкретно и детально. Психологизм если иной раз и ночует, то в виде не обременённого излишествами внутреннего монолога, выделенного курсивом или разрядкой: «Я тебя люблю».
Подкладка кинговского языка – отнюдь не аристократического происхождения, его герои не цитируют Эмерсона и Торо, аллюзии из мировой классики не давят друг друга в стремлении попасть в кинговский текст. Русские переводы намного вежливее американских оригиналов. Кинг пишет на том энергичном разговорном ameriсan speak, которым говорит обычный среднестатистический американец. И который в переводе на русский не всегда пристоен.
И всё-таки у Кинга, дотошно воспроизводящего детали быта одноэтажной провинциальной Америки, описывающего «язвы и пороки современного общества потребления», разгул насилия и скучищу развитой демократии – есть у него конёк, который роднит его с нашей, не менее ужасной, чем сюжеты Кинга, реальностью. Хеппи-энд для Кинга – большая редкость. Многие критики даже поговаривали, что своеобразный жёсткий стиль Кинга есть итог переваривания им приёмов и сюжетов классической чёрной литературы. К примеру, франкенштейновская тема сотворения человеком дьявола или стивенсоновский сюжет о раздвоении личности на тёмное и светлое начала.
В рассказе «Дорожные работы», где герой погребает своего врага прямо посреди шоссе вместе с роскошным автомобилем, отчётливо виден контур «Бочонка амонтильядо» Эдгара По. А в «Мёртвой зоне» легко узнаются герой Вашингтона Ирвинга – малый по имени Рип ван Винкл, проспавший 20 лет, бродячий сюжет о даре ясновидения, обретённом через мнимую смерть, и не менее бродячий сюжет об искупительной жертве, спасшей мир от гибели.
Человек американской культурной традиции, к теме смерти Кинг подходит прагматично, делает из неё сюжетный ход, обыгрывает на уровне чёрного юмора, не выписывая мистического и сакрального ореола. Вампиры, оборотни, ожившие мертвецы, духи и привидения – завсегдатаи, своего рода домашние животные в романах Кинга. Недаром же один из его романов так и называется – «Кладбище домашних животных».
Другой страхообразующий элемент в прозе Кинга – выход вещей и животных из подчинения человеку. В романе «Кристина» и новелле «Грузовики» американский апокалипсис начинается с того, что автомобили обретают душу, а в рассказе «Карниз» человека на грань гибели подводит не оживший юрский динозавр и не крокодил-людоед, а самый обыкновенный голодный голубь.
Кинг порой не чурался заимствований. Не занимался, конечно, прямым плагиатом (такие штуки в США не проходят), но на манер Гекльберри Финна заимствовал чужую сюжетную идею и существенно её перерабатывал. Такова его повесть «Газонокосильщик» (или “Косильщик лужаек»), по которой в 1985-м был снят фильм. Сюжет – медико-биологический эксперимент по превращению дебила в гения – явно взят из романа Дэниэла Киза «Цветы для Элджернона», опубликованного ещё в 1966-м. Но если герой Киза переживает человеческую трагедию (результаты эксперимента оказываются нестойкими, и гений Чарли Гордон вновь превращается в тихого чокнутого), то у Кинга тема хорроризирована. Его персонаж становится злобным демоном с гипертрофированным интеллектом, существом, не знающим жалости и милосердия, и в конце концов уходит жить в мировую компьютерную сеть, чтобы оттуда править миром и мстить человечеству.
Сюжетно-фабульная увлекательность прозы Кинга, характерный для писателя пафос человеческой стойкости, воинствующий индивидуализм, соль и перец его жутко-правдоподобных историй стали любезны рядовому читателю. Да, многие герои шаблонны, диалоги невыразительны, но кто сказал, что занятное чтиво не имеет права на существование?
Неактивен
alv написал(а):
всегда считал типичными неоромантиками
Лёша, все эти "направления" и споры о "творческих методах" - не более чем условность. Многие филологи до сих пор мечтают разложить всё по полочкам и наклеить на всех ярлычки. Джозефа Конрада тоже причисляют к неоромантикам, но читать его могут немногие. Он, мягко говоря, не очень увлекательный, совсем не похожий на коллег по цеху.
ПС. Вот что бывает, когда дремлешь на ходу: роман Лондона называется "Сердца трёх", а в тексте статьи - "Сердца четырёх" (название советского довоенного фильма). Только сейчас заметил. Позор на мою седую лысину.
Неактивен
Андрей Кротков написал(а):
alv написал(а):
всегда считал типичными неоромантиками
Лёша, все эти "направления" и споры о "творческих методах" - не более чем условность. Многие филологи до сих пор мечтают разложить всё по полочкам и наклеить на всех ярлычки.
Понимаешь, Андрей... Я не наклеиваю ярлыки - я эмпирик. Было вот три хороших писателя (то есть которые мне нравятся - другого критерия оценки писательского матерства я не знаю) - сэр Артур, Хаггарда, старина Лу. Кто-то назвал их неоромантиками. Как геолог, испытываю идиосинкразию к изобретению новых терминов (чем грешили все Великие советские геологи - смайлики по вкусу). Слово красивое, звучно - так что и я называю их неоромантиками.
А были писатели, которые (мне лично) скучны или неинтересны - их я этим словом не называю. Да и никаким другим.
Андрей Кротков написал(а):
Джозефа Конрада тоже причисляют к неоромантикам, но читать его могут немногие. Он, мягко говоря, не очень увлекательный, совсем не похожий на коллег по цеху.
Вот и его причисляю к тем, неназываемым. Как и Кинга. Ну неинтересны они мне...
Андрей Кротков написал(а):
ПС. Вот что бывает, когда дремлешь на ходу: роман Лондона называется "Сердца трёх", а в тексте статьи - "Сердца четырёх" (название советского довоенного фильма). Только сейчас заметил. Позор на мою седую лысину.
Бывает...
В фильме, помнится, юмора было больше, чем в романе. Который вроде тоже сочинялся как прототип сценария фильма, да?
Неактивен
Чёрные раввины - реальность. Окормляют так называемых чёрных евреев - гебров, такая этническая конфессия в Эфиопии (кажется, официальная религия). Они, между прочим, как считается, обладают подлинным ковчегом Завета, который в определённый момент пропадает со страниц Библии. Он, значит, у них.
Брет Гарт, Фенимор Купер и прочие американские романтики и нео - чтение, безусловно, интересное. Но как о них отзывается Марк Твен! Обоих презирает с цитатами в руках. См. тт. 11-12 синего собрания сочинений.
Стивеном Кингом я не шутя зачитывался лет пятнадцать назад - ради его, как это Андрей назвал, одноэтажной Америки. Ужасы пропускал, а вот этнографией любовался. Ну и, разумеется, когда по этнографической части (и по всякой другой!) он начал повторяться, я его для себя и закрыл. Ведь ужасы у него вовсе не ужасы. Вадим Кожинов писал про Достоевского, что его персонажи - они совсем не психологичны, они есть воплощённые идеи. Так и про Стивена Кинга можно сказать, что его ужасы тоже того... воплощённые каки. Буквально каки, товарищи.И если меня хотят напугать, а при этом показывают каку, то мне никогда не будет страшно, поскольку будет гадко.
Или полная несуразица. В романе "Нужные вещи" один персонаж заходит в пыльный сарай. В пыльном сарае стоит пыльный стол. На пыльном столе стоит пыльный магнитофон. К питанию не подключён, которого нет. И вдруг этот пыльный магнитофон начитает крутиться (то есть, бобины начинают вращаться), а из него речь к тому персонажу. Ну что это такое господа! Что это такое! Я, допустим, могу ради игры поверить в привидения. Но в пыльный магнитофон, который вдруг начинает крутиться, я поверить не могу. В общем, тут я оторвал от книги обложку и выбросил всё в мусорный бак.
(Там не "Дорожные работы", Андрей, там рассказ "Кадиллак Долана" из большого тома "Ночные кошмары", который я пока ещё не выбрасываю.)
В общем, его "психологизм", его стиль, его поэтику нужно, как жемчужное зерно, либо из-под каки, либо из-под несуразицы выгрести. Добро были бы хоть переводы на русский достойные. Так ведь они недостойные.
Сейчас, вот, появился новый жанр. Я бы его назвал "большой тошнотворный роман". Донна Тарт(т) была первой ("Щегол", "Тайная история", "Маленький друг"), сейчас за ней идёт Ханья Янагихара ("Маленькая жизнь"). Проводником большого тошнотворного романа у нас является группа Виктора Сонькина и Александры Борисенко, в частности, их ублюдок Анастасия Завозова. И переводить никто из них не умеет.
Неактивен
alv написал(а):
Я не наклеиваю ярлыки - я эмпирик
Лёша, понимаю. Я просто огрызнулся по старой памяти. Нам, студиозусам, в своё время долго объясняли, чем критический реализм отличается от социалистического, а реакционный романтизм - от прогрессивного. А в кулуарах, т. е. не с кафедры, преподаватели говорили, что всё это йухня, и что в реальности писатели делятся на плохих и хороших.
alv написал(а):
В фильме, помнится, юмора было больше, чем в романе. Который вроде тоже сочинялся как прототип сценария фильма, да?
Вроде того. У ДЛ были какие-то контакты с тогдашним кинематографом. Но про эту сторону его жизни я толком ничего не знаю.
Андрей Москотельников написал(а):
Чёрные раввины - реальность
Вполне реальность. В США есть так называемые чёрные иудеи - негры, принявшие иудаизм. Одним из них был великий пролетарский певец Пол Робсон, под старость лет разочаровавшийся в марксизме.
И есть ещё так называемые чёрные ирландцы. Они, разумеется, не негры. Но кто они такие - одному Богу известно.
Андрей Москотельников написал(а):
Там не "Дорожные работы", Андрей, там рассказ "Кадиллак Долана"
Этот рассказ я прочёл под заглавием "Дорожные работы". Видимо, переводы разные.
Андрей Москотельников написал(а):
Сейчас, вот, появился новый жанр. Я бы его назвал "большой тошнотворный роман"
Big Vomitous Novel - это определение надо запатентовать.
Неактивен
Андрей Москотельников написал(а):
Брет Гарт, Фенимор Купер и прочие американские романтики и нео - чтение, безусловно, интересное. Но как о них отзывается Марк Твен!
Между прочим, за это и очень не люблю Марека Клемсовича.
Старина Брет его, можно сказать в люди вывел. А он его обсирал до конца жизни. Да не Брета, а своей...
Неактивен
olkomkov написал(а):
Батшеба написал(а):
olkomkov написал(а):
Лучшéе Лосёва никто не сказал...
...Так вот в честь кого в нашем парке стоит памятник Белому лосю!..
Дык они ж повсюду!
Не повсюду, а где берёза растёт. Хотя бы карликовая.
Так что памятник Великому Лосю в тундре ставить надо. В Парапольском доле, например. Который он пересёк во время климатического оптимума 60-х, и принёс нам в Корякию и на Камчатку много-много мяса...
Неактивен
Андрей Кротков написал(а):
alv написал(а):
Я не наклеиваю ярлыки - я эмпирик
в реальности писатели делятся на плохих и хороших.
Я бы сказал - на интересных и не интересных (мне/тебе лично).
Это я по прочтении Сервиса осознал окончательно. Ты уж меня извини - плохой он был прозаик. Точнее, даже никакой.
Но - интересный. Для меня.
Андрей Кротков написал(а):
Вроде того. У ДЛ были какие-то контакты с тогдашним кинематографом. Но про эту сторону его жизни я толком ничего не знаю..
Я это вычитал в каком-то из его собраний - он сам рассказывает, что типа не хватает сюжетов для синематографа (это в 12-м году, ага?). И начал он тогда писать в соавторстве с каким-то голливудскитм медиа-магнатом (не Андреем ли Мироновым его звали?). Но тот быстро отвалился, и пришлось дописывать самому. Мож оттого и перебрал смертельную дозу йаду?
Андрей Кротков написал(а):
Андрей Москотельников написал(а):
Чёрные раввины - реальность
Вполне реальность. В США есть так называемые чёрные иудеи - негры, принявшие иудаизм.
Не, ребята, я про настоящих африканских. Статуэтка у меня - с Гвинейской Бисавщины или где-то рядом, там один мой старый товарищ свергал очередного людофила. Или, наоборот, ставил.
Вот днями будем опробовать установку для 3D сканирования - с неё и начнём, а потом где-нибудь в сети выложу.
Неактивен
alv написал(а):
он сам рассказывает, что типа не хватает сюжетов для синематографа
Фильмы по сюжетам ДЛ и у нас снимали.
В 1919-м - "Железная пята".
В 1946-м - "Белый Клык".
В 1955-м - "Мексиканец".
В 1975-м - "Время-Не-Ждёт", "Смок и Малыш".
В 1982-м - "Кража".
В 1990-м -"Морской волк".
В 1992-м - "Сердца трёх".
Помню смешной прокол: фильм по рассказу Александра Грина "Колония Ланфиер" (1969) на некоторых афишах представляли как фильм по рассказу ДЛ.
alv написал(а):
за это и очень не люблю Марека Клемсовича
"Тома Сойера" и "Гекльберри Финна" ценю. Ещё "Жизнь на Миссисипи" и несколько рассказов. А остальное можно проигнорировать.
Неактивен
Андрей Кротков написал(а):
В 1975-м - "Время-Не-Ждёт", "Смок и Малыш".
Первый - начал смотреть, это который с Будрайтисом в главной роли. Решил, что дерьмо, и перестал.
Второй - умилил не юным уже тогда Смеховым в роли 27-летнего Кита. Поэтому досмотрел до половины.
Есть, кстати, много экранизаций "Смока" - полунаших и не наших. В основном дерьмо.
Но, как ни странно, понравилась та, что с Дином Ридом, то ли невинно убиенным, то ли по пьяни утонувшим.
У нас она на экранах так и не прошла, как ты знаешь, и почему, тоже наверняка...
А фильм неплохая получилась. Хоть и снималась в основном в Карелии и, говорят, кусочно таки в районе Певека.
Андрей Кротков написал(а):
В 1992-м - "Сердца трёх".
С первых кадров показался ещё скучнее литературного прототипа, потому дальше смотреть не стал.
Андрей Кротков написал(а):
Помню смешной прокол: фильм по рассказу Александра Грина "Колония Ланфиер" (1969) на некоторых афишах представляли как фильм по рассказу ДЛ.
С Грином у меня напряги - песенки про его творчество знаю лучше, чем его само. Из которого асилил только "Дорогу никуда", да и то случайно.
Андрей Кротков написал(а):
"Тома Сойера" и "Гекльберри Финна" ценю. Ещё "Жизнь на Миссисипи" и несколько рассказов. А остальное можно проигнорировать.
Нам с Мареком не повезло: первое, что попалось, были "Янки при дворе". После чего я решил, что автор - педераст в плохом смысле, и больше не открывал.
Неактивен
alv написал(а):
Нам с Мареком не повезло: первое, что попалось, были "Янки при дворе". После чего я решил, что автор - педераст в плохом смысле, и больше не открывал
Самая лучшая критика про Марка Твена - статья Джорджа Оруэлла "Присяжный забавник". Три странички - а всё сказано, и добавить нечего. Завидую чёрно-белой завистью - вот бы так уметь писать.
Неактивен