Приглашаем литераторов и сочувствующих!
Вы не зашли.
1 марта в Москве, в Румянцевском зале Дома Пашкова (адрес: Москва, РГБ, Дом Пашкова: ул.Воздвиженка, 3/5 стр.1 вход со стороны Староваганьковского переулка), в рамках проведения юбилейных мероприятий, посвященных 25-летию общественного благотворительного фонда «Возрождение Тобольска», состоится вручение Всероссийских литературных премий за 2018 год: имени Н.С. Лескова «Очарованный странник» и премии за лучший художественный перевод 2018 года «Словес связующая нить».
Церемония начнется с торжественного открытия выставки «Уникальные издания фонда «Возрождение Тобольска». Начало в 16 часов.
Одним из лауреатов Всероссийской литературной премии за лучший художественный перевод стала
ВЕРА ХОРВАТ
за перевод на сербский язык «Слова о полку Игореве».
Ура, товарищи!
Отредактировано olkomkov (2019-02-12 21:51:57)
Неактивен
О!
А я точно не попадаю...
Но рада за Веру и передаю ей самые сердечные поздравления!
Неактивен
1 марта - пятница. Пятачок до пятницы бывал совершенно свободен. Так что надо подсуетиться.
Неактивен
Не верю в перевод «Слова». Не верю, что очередная переводчица справится с т. н. темными местами. Может быть, конечно, что и справится, если знает, куда обращаться за справками. Что «дебрькисаню» есть «дебрь <вокруг> Кисани», совершенно реального места, а не, допустим, «дебрьски сани» и проч. Все разъяснено людьми, безусловно заслуживающими доверия, например Олегом Трубачевым, но только надо знать, к каким публикация обращаться. Я, например, свёл все эти ответы воедино, но ещё сам не опубликовал, а так — они разбросаны по всевозможным изданиям.
Неактивен
Батшеба написал(а):
О!
А я точно не попадаю...
Но рада за Веру и передаю ей самые сердечные поздравления!
Татьяна, спасибо, передам!
Неактивен
Андрей Кротков написал(а):
1 марта - пятница. Пятачок до пятницы бывал совершенно свободен. Так что надо подсуетиться.
Андрей, на днях начнем готовиться.
Неактивен
Андрей Москотельников написал(а):
Не верю в перевод «Слова». Не верю, что очередная переводчица справится с т. н. темными местами. Может быть, конечно, что и справится, если знает, куда обращаться за справками. Что «дебрькисаню» есть «дебрь <вокруг> Кисани», совершенно реального места, а не, допустим, «дебрьски сани» и проч. Все разъяснено людьми, безусловно заслуживающими доверия, например Олегом Трубачевым, но только надо знать, к каким публикация обращаться. Я, например, свёл все эти ответы воедино, но ещё сам не опубликовал, а так — они разбросаны по всевозможным изданиям.
Андрей, веруйте!
Все темные места Вера Хорват знает, а толкования дает разные, в том числе собственные, очень оригинальные, в подробных комментариях, сопровождающих издание.
Перевода, кстати, два: в прозе и поэтическое переложение.
Неактивен
У Веры меня подкупил цикл стихов про носителей лепенской культуры, очень малоизвестной и загадочной. Даже название которой мало кто слышал - в том числе и среди тех, кто темой интересуется. А вот Вера - знает.
Андрей Москотельников написал(а):
Не верю в перевод «Слова».
А переводы "Слова" - мы не знаем, что там переводить, и есть ли предмет перевода
Так что давайте воспринимать перевод Веры просто как её собственное сочинение "по теме".
Неактивен
olkomkov написал(а):
Андрей Кротков написал(а):
1 марта - пятница. Пятачок до пятницы бывал совершенно свободен. Так что надо подсуетиться.
Андрей, на днях начнем готовиться.
Будучи тут в Переславле-Залесском, по наводке опытных товарищей открыл для себя водку "Архангельская". А потом обнаружил, что она и в городе-герое есть - не в шаговой от меня доступности, но, скажем так, в полуторашаговой.
Недостаток у неё один - пьётся так легко и мягко, что сколько ни запасай - всё равно закончится до...
Поэтому, как юный пионер, обещаю и клянусь: припасу к грядущей тяпнице.
Да и не Ленин я - чтобы ведро асилить...
Неактивен
alv написал(а):
У Веры меня подкупил цикл стихов про носителей лепенской культуры, очень малоизвестной и загадочной. Даже название которой мало кто слышал - в том числе и среди тех, кто темой интересуется. А вот Вера - знает.
Андрей Москотельников написал(а):
Не верю в перевод «Слова».
А переводы "Слова" - мы не знаем, что там переводить, и есть ли предмет перевода
Так что давайте воспринимать перевод Веры просто как её собственное сочинение "по теме".
Тем более, что предмет всегда остается предметом (существующим или нет), а перевод – переводом.
Неактивен
alv написал(а):
olkomkov написал(а):
Андрей Кротков написал(а):
1 марта - пятница. Пятачок до пятницы бывал совершенно свободен. Так что надо подсуетиться.
Андрей, на днях начнем готовиться.
Будучи тут в Переславле-Залесском, по наводке опытных товарищей открыл для себя водку "Архангельская". А потом обнаружил, что она и в городе-герое есть - не в шаговой от меня доступности, но, скажем так, в полуторашаговой.
Недостаток у неё один - пьётся так легко и мягко, что сколько ни запасай - всё равно закончится до...
Поэтому, как юный пионер, обещаю и клянусь: припасу к грядущей тяпнице.
И здесь соглашусь.
Неактивен
alv написал(а):
olkomkov написал(а):
И здесь соглашусь.
А противоречия по части "Слова" решим рабочьим порядком - наливая очередного стопаря
Возражений нет и не предвидится.
Неактивен
olkomkov написал(а):
Андрей Москотельников написал(а):
Не верю в перевод «Слова». Не верю, что очередная переводчица справится с т. н. темными местами. Может быть, конечно, что и справится, если знает, куда обращаться за справками. Что «дебрькисаню» есть «дебрь <вокруг> Кисани», совершенно реального места, а не, допустим, «дебрьски сани» и проч. Все разъяснено людьми, безусловно заслуживающими доверия, например Олегом Трубачевым, но только надо знать, к каким публикация обращаться. Я, например, свёл все эти ответы воедино, но ещё сам не опубликовал, а так — они разбросаны по всевозможным изданиям.
Андрей, веруйте!
Все темные места Вера Хорват знает, а толкования дает разные, в том числе собственные, очень оригинальные, в подробных комментариях, сопровождающих издание.
Перевода, кстати, два: в прозе и поэтическое переложение.
Тогда и я с удовольствием изучил бы эту книгу.
Возможнo, я говорю, что Вера Хорват и вправду... дело в том (Алексей!), что темные места «Слова» — все-таки реальность, а среди тёмных есть темнейшие, и это реальность не только прошлого науки о «Слове», но и его настоящего. Ведь хотя столпы славяноведения все эти вопросы разрешили и сделали свои ответы достоянием публики, но публика не сделала их своим достоянием.
Поэтому мне очень хочется поздравить Веру Хорват с тем, что для неё тёмных мест в «Слове» также не осталось...
Неактивен
alv написал(а):
по наводке опытных товарищей открыл для себя водку "Архангельская"
Интересно. В соседнем магазине имеется, спросом пока не пользуется. Проведу стендовые испытания; в случае удачи можно будет провести испытания лётные.
Неактивен
Андрей Москотельников написал(а):
Тогда и я с удовольствием изучил бы эту книгу.
Андрей, я надеюсь, что эта книга когда-нибудь у Вас будет. И что и у меня будут собранные Вами и опубликованные материалы.
Вера Хорват еще раз благодарит всех, кто не остался равнодушен к этому посту.
Неактивен
Да материалы я мог бы прислать и так. Небольшенькая рукопись готова...
Неактивен
Андрей Москотельников написал(а):
Да материалы я мог бы прислать и так. Небольшенькая рукопись готова...
Это было бы замечательно.
Неактивен
Я — с удовольствием. Только вот скоренько (в пределах суток) допишу пару строк уже своего собственного миниатюрного вклада в игореведение.
Дело в том, что в одной арабской книге я давеча нашёл абсолютную параллель выражению из «Слова» «уже истягну ум крепостию своею и поостри сердца своего мужеством». Так надо вписать в рукопись прям по-арабски, — не для понту, а ради большей доказательной силы, наглядности.
Что же я намереваюсь этим прям доказать? Исследователи спорят: что на что повлияло — «Слово» ли на «Задонщину» либо «Задонщина» на «Слово»; иными словами, что было написано раньше, и от ответа на этот вопрос зависит ответ на вопрос вопросов — подлинно «Слово» или неподлинно.
Мое микроскопическое открытие переводит вопрос о взаимовлиянии «Слова» и «Задонщины» в разряд праздных: ясно, что «Слово» и арабское «Жизнеописание Джелал ад-Дина Манкбурны» (того самого последнего хорезмшаха, что в романе В. Яна «Чингиз-хан») не могли влиять друг на друга.
Неактивен
Андрей, очень интересно. Люблю открытия. По-арабски пока читаю плохо, но Вам верю на слово.
А для меня все историко-филологические вопросы – праздные. Разумеется, в хорошем смысле. От слова "праздник".
Неактивен
Ну, надеюсь, я его Вам устрою-таки.
Неактивен
UPD к теме: вход на церемонию НЕ будет свободным.
Неактивен
Андрей Москотельников написал(а):
от ответа на этот вопрос зависит ответ на вопрос вопросов — подлинно «Слово» или неподлинно.
Ну ещё вопрос - что такое "подлинно" или "не подлинно".
У Зимина, скажем, в его полной версии нет ни слова о неподлинности "Слова": он просто считает это литпамятником XVIII века, а не XII-XIII.
Неактивен
На самом деле, господа, всё неподлинно. А значит, и большинство вопросов – не те. Посему собираться нужно, чтобы пить водку. И другие напитки.
Неактивен
Зимин вроде бы не спешил печатать свою работу. Не хотел даже. А тем временем Зализняк доказал: какой там XVIII век! — скорей, XX-й, и тогда автор «Слова» — он сам, Зализняк, поскольку никто другой так хорошо не знает древнерусский язык. Даже Олжас Сулейманов.
А вообще, конечно, вопрос о том, когда написано именно «Слово» — это спор по интересам: одному интересно, чтобы оно было написано непременно в XX-и веке, другому — что это письмо из будущего, что на таком языке будут говорить в XXX-м веке. Мне же «Слово» наиболее интересно, когда написано в XII-м.
Неактивен